← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 51

English → Thai Full Text Level 7/10

It was testimony to the romantic speculation he inspired that there were whispers about him from those who had found little that it was necessary to whisper about in this world.

มันเป็นการยืนยันถึงการคาดเดาอย่างโรแมนติกที่เขาสร้างขึ้นว่ามีการกระซิบกันเกี่ยวกับเขาจากคนเหล่านั้นที่พบว่ามีเรื่องเล็กน้อยที่จำเป็นต้องกระซิบกันในโลกนี้

The first supper—there would be another one after midnight—was now being served, and Jordan invited me to join her own party, who were spread around a table on the other side of the garden.

อาหารค่ำมื้อแรก ซึ่งจะมีอีกมื้อหนึ่งหลังเที่ยงคืน กำลังเสิร์ฟอยู่ในขณะนี้ และจอร์แดนเชิญฉันให้ไปร่วมงานเลี้ยงของเธอ ที่กระจายอยู่รอบโต๊ะทางด้านโน้นของสวน

There were three married couples and Jordan's escort, a persistent undergraduate given to violent innuendo, and obviously under the impression that sooner or later Jordan was going to yield him up her person to a greater or lesser degree.

มีคู่สามีภรรยาสามคู่และคู่ของจอร์แดน นักศึกษาปริญญาตรีผู้ดื้อรั้นที่มักจะพูดแทงแดงอย่างรุนแรง และเห็นได้ชัดว่าอยู่ภายใต้ความประทับใจที่ว่าไม่ช้าก็เร็วจอร์แดนจะยอมมอบตัวให้เขาในระดับมากหรือน้อย

Instead of rambling, this party had preserved a dignified homogeneity, and assumed to itself the function of representing the staid nobility of the countryside—East Egg condescending to West Egg and carefully on guard against its spectroscopic gaiety.

แทนที่จะเลื่อนลอย งานเลี้ยงนี้รักษาความเป็นเนื้อเดียวกันอย่างมีศักดิ์ศรี และถือเอาหน้าที่ของตัวเองในการเป็นตัวแทนของชนชั้นสูงที่มั่นคงของชนบท อีสต์เอ็กก์ถ่อมตัวต่อเวสต์เอ็กก์และระมัดระวังป้องกันความร่าเริงที่หลากหลายของมัน

"Let's get out," whispered Jordan, after a somehow wasteful and inappropriate half-hour; "this is much too polite for me."

"ไปกันเถอะ" จอร์แดนกระซิบหลังจากครึ่งชั่วโมงที่เสียเปล่าและไม่เหมาะสมอย่างใดอย่างหนึ่ง "นี่สุภาพเกินไปสำหรับฉัน"

We got up, and she explained that we were going to find the host: I had never met him, she said, and it was making me uneasy.

เราลุกขึ้นและเธออธิบายว่าเรากำลังจะไปหาเจ้าภาพ ฉันไม่เคยพบเขามาก่อน เธอพูดและมันทำให้ฉันไม่สบายใจ

The undergraduate nodded in a cynical, melancholy way.

นักศึกษาปริญญาตรีพยักหน้าด้วยท่าทางเหยียดหยามและเศร้าเสียใจ

The bar, where we glanced first, was crowded, but Gatsby was not there.

บาร์ที่เรามองดูก่อนนั้นแน่นไปด้วยผู้คนแต่แกทสบีไม่ได้อยู่ที่นั่น

She couldn't find him from the top of the steps, and he wasn't on the veranda.

เธอไม่สามารถพบเขาจากด้านบนของบันไดและเขาไม่ได้อยู่ที่ระเบียง

Vocabulary

มัน
man — it, pronoun for animals or things
เป็น
pen — to be, is, am, are
การ
kaan — nominalizing prefix, the act of doing something
ยืนยัน
yuen yan — to confirm, verify, affirm something
ถึง
theung — to reach, arrive at, until, up to
คาดเดา
khat dao — to guess, speculate, conjecture about something
อย่าง
yaang — manner, way, kind, type, like
โรแมนติก
ro-maen-tik — romantic, relating to romance or love
ที่
thi — that, which, at, place, relative pronoun
เขา
khao — he, she, they, third person pronoun
สร้าง
saang — to build, create, construct, make something
ขึ้น
kheun — up, to rise, to go up
ว่า
waa — that, to say, quotation marker
มี
mii — to have, there is, there are
กระซิบ
kra-sip — to whisper, speak quietly or secretively
กัน
kan — each other, together, mutual action marker
เกี่ยวกับ
kiaw kap — about, concerning, regarding, relating to something
จาก
jaak — from, originating from a place or source
คน
khon — person, people, human being
เหล่า
lao — plural marker, those, group of
นั้น
nan — that, those, referring to distant things
พบ
phop — to meet, find, encounter, discover
เรื่อง
rueang — story, matter, affair, subject, about
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, somewhat, small amount
จำเป็น
jam-pen — necessary, essential, required, needed
ต้อง
tong — must, have to, need to
ใน
nai — in, inside, within, at
โลก
lok — world, earth, globe
นี้
nii — this, these, referring to near things
อาหาร
aa-haan — food, meal, something to eat
ค่ำ
kham — evening, dinner time, nighttime
มื้อ
mue — meal, classifier for meals
แรก
raek — first, initial, beginning
ซึ่ง
seung — which, that, relative pronoun
จะ
ja — will, shall, future tense marker
อีก
iik — again, more, another, additional
หนึ่ง
neung — one, a, an, single
หลัง
lang — after, behind, back, later
เที่ยงคืน
thiang khuen — midnight, twelve o'clock at night
กำลัง
kam-lang — progressive marker, currently doing, in the process
เสิร์ฟ
soep — to serve food or drinks
อยู่
yuu — to be located, live, exist, continuous marker
ขณะ
kha-na — moment, while, during the time that
และ
lae — and, conjunction connecting words or phrases
เชิญ
choen — to invite, please, polite request
ฉัน
chan — I, me, first person pronoun
ให้
hai — to give, to let, to allow
ไป
pai — to go, away, directional marker
ร่วม
ruam — to join, participate together, share
งานเลี้ยง
ngaan liang — party, banquet, celebration, feast
ของ
khong — of, belonging to, possession marker
เธอ
thoe — you, she, her, second or third person
กระจาย
kra-jaai — to spread out, scatter, disperse
รอบ
rop — around, surrounding, round, cycle
โต๊ะ
to — table, desk, flat surface
ทาง
thaang — way, path, direction, side
ด้าน
daan — side, aspect, area, field
โน้น
noon — over there, that far place
สวน
suan — garden, park, orchard
คู่
khuu — pair, couple, partner, two together
สามีภรรยา
saa-mii-phan-ra-yaa — husband and wife, married couple
สาม
saam — three, number three
นักศึกษา
nak-seuk-saa — student, university or college student
ปริญญาตรี
pa-rin-yaa-trii — bachelor's degree, undergraduate degree
ผู้
phuu — person who, one who, prefix for people
ดื้อรั้น
due-ran — stubborn, obstinate, resistant to change
มักจะ
mak-ja — usually, often, tend to do something
พูด
phuut — to speak, talk, say something
รุนแรง
run-raeng — violent, severe, intense, harsh
เห็น
hen — to see, perceive, notice something
ได้
dai — can, able to, have gotten, past tense marker
ชัด
chat — clear, obvious, distinct, evident
ภายใต้
phaai-tai — under, beneath, subject to conditions
ความ
khwaam — nominalizer for adjectives, abstract noun prefix
ประทับใจ
pra-thap-jai — to be impressed, touched emotionally
ไม่ช้า
mai-chaa — soon, before long, in a short time
ก็
ko — then, also, too, emphasis particle
เร็ว
reo — fast, quick, rapid, speedy
ยอม
yom — to agree, consent, yield, give in
มอบ
mop — to give, hand over, present something
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and things
ระดับ
ra-dap — level, degree, standard, grade
มาก
maak — much, many, very, a lot
หรือ
rue — or, question particle
น้อย
noi — little, few, small amount
แทนที่
thaen-thii — instead of, in place of, rather than
รักษา
rak-saa — to maintain, preserve, keep, treat medically
ศักดิ์ศรี
sak-sii — dignity, honor, prestige, self-respect
หน้าที่
naa-thii — duty, responsibility, function, obligation
ตัวเอง
tua-eng — oneself, self, own
ตัวแทน
tua-thaen — representative, agent, delegate
ชนชั้นสูง
chon-chan-suung — upper class, high society, elite
มั่นคง
man-khong — stable, secure, firm, solid
ชนบท
chon-na-bot — countryside, rural area, provincial region
ถ่อมตัว
thom-tua — to be humble, modest, unassuming
ต่อ
to — to, toward, against, per, continue
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — to be careful, cautious, watchful
ป้องกัน
pong-kan — to protect, prevent, guard against
ร่าเริง
raa-roeng — cheerful, merry, lively, joyful
หลากหลาย
laak-laai — various, diverse, many different kinds
เถอะ
thoe — polite particle, softening suggestion or command
หลังจาก
lang-jaak — after, following, subsequent to
ครึ่ง
khrueng — half, fifty percent
ชั่วโมง
chua-moong — hour, period of sixty minutes
เสีย
sia — to lose, waste, broken, damaged
เปล่า
plao — empty, bare, for nothing, question particle
ไม่
mai — not, no, negation word
เหมาะสม
mo-som — appropriate, suitable, proper, fitting
ใด
dai — any, which, what, indefinite question word
นี่
nii — this, here, colloquial form of นี้
สุภาพ
su-phaap — polite, courteous, well-mannered, refined
เกินไป
koen-pai — too much, excessively, overly
สำหรับ
sam-rap — for, intended for, regarding
เรา
rao — we, us, I, first person plural
ลุก
luk — to stand up, rise, get up
อธิบาย
a-thi-baai — to explain, describe, clarify something
หา
haa — to find, look for, seek
เจ้าภาพ
jao-phaap — host, hostess, one who holds event
เคย
khoei — ever, used to, past experience marker
มา
maa — to come, toward speaker, directional marker
ก่อน
kon — before, previously, earlier, first
ทำให้
tham-hai — to make, cause, result in something
สบายใจ
sa-baai-jai — comfortable, at ease, relaxed mentally
พยักหน้า
pha-yak-naa — to nod, move head in agreement
ด้วย
duai — with, also, too, by means of
ท่าทาง
thaa-thaang — manner, appearance, gesture, demeanor
เหยียดหยาม
yiat-yaam — to despise, scorn, look down upon
เศร้าเสียใจ
sao-sia-jai — sad, sorrowful, grieving, distressed
บาร์
baa — bar, place serving alcoholic drinks
มองดู
mong-duu — to look at, observe, watch
แน่น
naen — tight, crowded, dense, packed
ผู้คน
phuu-khon — people, crowd, general population
แต่
tae — but, however, only, except
นั่น
nan — that, over there, pointing to distance
สามารถ
saa-maat — can, able to, capable of doing
บน
bon — on, above, upon, on top of
บันได
ban-dai — stairs, staircase, ladder, steps
ระเบียง
ra-biang — balcony, veranda, porch, terrace
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →