← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 56

English → Thai Full Text Level 7/10

Gatsby identified himself a butler hurried toward him with the information that Chicago was calling him on the wire.

แกตส์บีแนะนำตัวเอง บัตเลอร์คนหนึ่งรีบเดินเข้าหาเขาพร้อมข้อมูลว่าชิคาโกกำลังโทรหาเขาทางสาย

He excused himself with a small bow that included each of us in turn.

เขาขออนุญาตตัวด้วยการโ辞้งเล็กน้อยที่รวมถึงพวกเราแต่ละคนตามลำดับ

"If you want anything just ask for it, old sport," he urged me.

"ถ้าคุณต้องการอะไรแค่ขอมันมาสิ เพื่อนเก่า" เขากระตุ้นฉัน

"Excuse me. I will rejoin you later."

"ขอโทษนะ ฉันจะกลับมาหาคุณภายหลัง"

When he was gone I turned immediately to Jordan—constrained to assure her of my surprise.

เมื่อเขาจากไป ฉันหันไปหาจอร์แดนทันที—ถูกบังคับให้ทำให้เธอมั่นใจในความประหลาดใจของฉัน

I had expected that Mr. Gatsby would be a florid and corpulent person in his middle years.

ฉันคาดหวังว่าคุณแกตส์บีจะเป็นคนที่มีผิวแดงและอ้วนท้วนในวัยกลางคน

"Who is he?" I demanded. "Do you know?"

"เขาเป็นใคร" ฉันถาม "คุณรู้ไหม"

"He's just a man named Gatsby."

"เขาแค่ผู้ชายคนหนึ่งชื่อแกตส์บี"

"Where is he from, I mean? And what does he do?"

"เขามาจากไหน ฉันหมายความว่า และเขาทำอะไร"

"Now you're started on the subject," she answered with a wan smile.

"ตอนนี้คุณเริ่มเรื่องนี้แล้ว" เธอตอบด้วยรอยยิ้มซีด

"Well, he told me once he was an Oxford man."

"อืม เขาบอกฉันครั้งหนึ่งว่าเขาเป็นคนออกซ์ฟอร์ด"

A dim background started to take shape behind him, but at her next remark it faded away.

พื้นหลังที่มัวๆ เริ่มมีรูปร่างขึ้นเบื้องหลังเขา แต่เมื่อเธอพูดประโยคต่อไปมันก็จางหายไป

"However, I don't believe it."

"อย่างไรก็ตาม ฉันไม่เชื่อมัน"

"Why not?"

"ทำไมไม่ล่ะ"

"I don't know," she insisted, "I just don't think he went there."

"ฉันไม่รู้" เธอยืนยัน "ฉันแค่ไม่คิดว่าเขาไปที่นั่น"

Something in her tone reminded me of the other girl's "I think he killed a man," and had the effect of stimulating my curiosity.

บางอย่างในน้ำเสียงของเธอทำให้ฉันนึกถึงคำพูดของผู้หญิงคนอื่น "ฉันคิดว่าเขาฆ่าคนตาย" และมีผลทำให้ความอยากรู้ของฉันถูกกระตุ้น

I would have accepted without question the information that Gatsby sprang from the swamps of Louisiana or from the lower East Side of New York.

ฉันจะยอมรับข้อมูลโดยไม่มีคำถามว่าแกตส์บีมาจากหนองน้ำของลุยเซียนาหรือจากฝั่งตะวันออกตอนล่างของนิวยอร์ก

That was comprehensible.

นั่นเข้าใจได้

Vocabulary

แนะนำ
nae nam — to introduce, to recommend, to suggest
ตัวเอง
tua eng — oneself, myself, yourself
คน
khon — person, people
หนึ่ง
neung — one (number)
รีบ
reep — to hurry, to rush
เดิน
dern — to walk
เข้าหา
khao ha — to approach, to go toward
เขา
khao — he, she, they, him, her
พร้อม
phrom — ready, together with, along with
ข้อมูล
khor mun — information, data
ว่า
wa — that (conjunction), to say
กำลัง
kam-lang — currently, in the process of (progressive aspect)
โทรหา
tho ha — to call, to telephone
ทาง
thang — way, path, direction, by means of
สาย
sai — line, string, phone line
ขออนุญาต
khor a-nu-yat — excuse me, may I (polite request for permission)
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and objects
ด้วย
duay — also, too, with
การ
kan — the (nominalizer), action, matter
โค้ง
khong — to bend, curve, bow
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly
ที่
thi — that, which, at, place
รวมถึง
ruam theung — including, as well as
พวกเรา
phuak rao — we, us (inclusive)
แต่ละ
tae la — each, every
ตาม
tam — according to, along, to follow
ลำดับ
lam-dap — order, sequence
ถ้า
tha — if
คุณ
khun — you (polite), Mr./Mrs./Ms.
ต้องการ
tong kan — to want, to need, to require
อะไร
a-rai — what, anything, something
แค่
khae — just, only, merely
ขอ
khor — to request, to ask for, please
มัน
man — it (informal), he, she
มา
ma — to come, toward speaker (directional)
สิ
si — particle for emphasis or suggestion
เพื่อน
pheuan — friend
เก่า
kao — old, former
กระตุ้น
kra-tun — to stimulate, to urge, to prompt
ฉัน
chan — I, me (informal/female)
ขอโทษ
khor thot — sorry, excuse me
นะ
na — particle for softening, politeness, seeking agreement
จะ
ja — will, shall (future marker)
กลับ
klap — to return, to go back
หา
ha — to look for, to find, to visit
ภายหลัง
phai-lang — later, afterwards
เมื่อ
meuang — when, while
จากไป
jak pai — to leave, to depart, to pass away
หัน
han — to turn (one's head/body)
ไป
pai — to go, away from speaker (directional)
ทันที
than-thi — immediately, at once
ถูก
thuk — correct, to be (passive voice marker), cheap
บังคับ
bang-khap — to force, to compel
ให้
hai — to give, to let, to cause
ทำให้
tham hai — to cause, to make (someone do something)
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
มั่นใจ
man jai — confident, sure, certain
ใน
nai — in, inside, within
ความ
khwam — noun prefix for abstract concepts
ประหลาดใจ
pra-lat jai — surprised, amazed
ของ
khong — of, belonging to, thing
คาดหวัง
khat wang — to expect, to anticipate
เป็น
pen — to be, as
มี
mi — to have, there is/are
ผิว
phiw — skin, complexion
แดง
daeng — red
และ
lae — and
อ้วนท้วน
uan thuan — plump, chubby
วัย
wai — age, period of life
กลางคน
klang khon — middle-aged
ใคร
khrai — who, someone
ถาม
tham — to ask
รู้
ru — to know
ไหม
mai — question particle (yes/no questions)
ผู้ชาย
phu chai — man, male
ชื่อ
cheu — name, to be named
จาก
jak — from
ไหน
nai — where, which
หมายความ
mai khwam — to mean, meaning
ทำ
tham — to do, to make
ตอนนี้
ton ni — now, at this moment
เริ่ม
roem — to start, to begin
เรื่อง
reuang — story, matter, about
นี้
ni — this
แล้ว
laeo — already, and then, past tense marker
ตอบ
top — to answer, to reply
รอย
roi — mark, trace, classifier for smiles/footprints
ยิ้ม
yim — to smile
ซีด
sit — pale, faded
บอก
bok — to tell, to say
ครั้ง
khrang — time, occasion, classifier for times
พื้นหลัง
pheun-lang — background
มัวๆ
mua mua — blurry, dim, hazy
รูปร่าง
rup rang — figure, shape, physique
ขึ้น
kheun — to go up, to rise (directional)
เบื้องหลัง
beuang-lang — behind, background
แต่
tae — but, however
พูด
phut — to speak, to say
ประโยค
pra-yok — sentence
ต่อไป
tor pai — next, continue, further
ก็
ko — then, also, as well
จาง
jang — to fade, to become faint
หายไป
hai pai — to disappear, to vanish
อย่างไร
yang rai — how, in what way
ไม่
mai — not, no
เชื่อ
cheuang — to believe, to trust
ทำไม
tham-mai — why
ล่ะ
la — particle for questions, emphasis
ยืนยัน
yeun yan — to confirm, to affirm
คิด
khit — to think
ที่นั่น
thi nan — there, that place
บางอย่าง
bang yang — something, certain things
น้ำเสียง
nam siang — tone of voice, intonation
นึกถึง
nuek theung — to think of, to recall
คำพูด
kham phut — words, speech, statement
ผู้หญิง
phu ying — woman, female
อื่น
eun — other, another
ฆ่า
kha — to kill
ตาย
tai — to die, dead
ผล
phon — result, effect, fruit
อยากรู้
yak ru — curious, want to know
ยอมรับ
yom rap — to admit, to accept
โดย
doi — by, by means of
คำถาม
kham tham — question
หนองน้ำ
nong nam — pond, swamp
หรือ
reu — or, question particle
ฝั่ง
fang — side, shore, bank
ตะวันออก
ta-wan-ok — east
ตอน
ton — part, section, episode, when
ล่าง
lang — lower, below, bottom
นั่น
nan — that
เข้าใจ
khao jai — to understand
ได้
dai — can, to get, past tense marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →