← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 69

English → Thai Full Text Level 7/10

Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues, and this is mine: I am one of the few honest people that I have ever known.

ทุกคนสงสัยตัวเองว่ามีคุณธรรมหลักอย่างน้อยหนึ่งข้อและนี่คือของผม ผมเป็นหนึ่งในคนซื่อสัตย์น้อยคนที่ผมเคยรู้จัก

On Sunday morning while church bells rang in the villages alongshore, the world and its mistress returned to Gatsby's house and twinkled hilariously on his lawn.

ในเช้าวันอาทิตย์ขณะที่ระฆังโบสถ์ดังขึ้นในหมู่บ้านตามชายฝั่ง ผู้คนและคู่รักของพวกเขากลับมาที่บ้านของแกตสบีและส่งเสียงหัวเราะอย่างสนุกสนานบนสนามหญ้าของเขา

"He's a bootlegger," said the young ladies, moving somewhere between his cocktails and his flowers.

"เขาเป็นพ่อค้าเหล้าเถื่อน" สาวๆ กล่าวขณะเคลื่อนไหวอยู่ที่ไหนสักแห่งระหว่างค็อกเทลและดอกไม้ของเขา

"One time he killed a man who had found out that he was nephew to Von Hindenburg and second cousin to the devil.

"ครั้งหนึ่งเขาฆ่าชายคนหนึ่งที่รู้ว่าเขาเป็นหลานชายของฟอนฮินเดนเบิร์กและเป็นลูกพี่ลูกน้องของปีศาจ

Reach me a rose, honey, and pour me a last drop into that there crystal glass."

ส่งดอกกุหลาบมาให้ฉันหน่อยที่รัก แล้วเทหยดสุดท้ายให้ฉันลงในแก้วคริสตัลนั่น"

Once I wrote down on the empty spaces of a timetable the names of those who came to Gatsby's house that summer.

ครั้งหนึ่งผมเคยเขียนชื่อของคนที่มาบ้านของแกตสบีในฤดูร้อนนั้นลงในช่องว่างของตารางเวลา

It is an old timetable now, disintegrating at its folds, and headed "This schedule in effect July 5th, 1922."

มันเป็นตารางเวลาเก่าแล้วตอนนี้ ผุพังตามรอยพับ และมีหัวข้อว่า "ตารางเวลานี้มีผลวันที่ 5 กรกฎาคม ค.ศ. 1922"

But I can still read the grey names, and they will give you a better impression than my generalities of those who accepted Gatsby's hospitality and paid him the subtle tribute of knowing nothing whatever about him.

แต่ผมยังคงอ่านชื่อสีเทาเหล่านั้นได้ และมันจะให้ภาพที่ดีกว่าคำพูดทั่วไปของผมเกี่ยวกับคนที่ยอมรับการต้อนรับของแกตสบีและแสดงความเคารพอย่างละเอียดอ่อนด้วยการไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเขาเลย

From East Egg, then, came the Chester Beckers and the Leeches, and a man named Bunsen, whom I knew at Yale, and Doctor Webster Civet, who was drowned last summer up in Maine.

จากอีสต์เอ็กก์มีเชสเตอร์ เบ็คเกอร์และพวกลีช และชายคนหนึ่งชื่อบันเซนที่ผมรู้จักที่เยล และดอกเตอร์เว็บสเตอร์ ซิเวทที่จมน้ำตายเมื่อฤดูร้อนที่แล้วที่เมน

Vocabulary

ทุก
thuk — every, all, each
คน
khon — person, people
สงสัย
songsai — doubt, suspect, wonder
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and things
เอง
eng — self, oneself, own
ว่า
wa — that, to say, to speak
มี
mi — have, has, there is, exist
คุณธรรม
khunnatham — virtue, morality, moral quality
หลัก
lak — main, principal, pillar, post
อย่าง
yang — kind, type, manner, way
น้อย
noi — little, few, small amount
หนึ่ง
nueng — one, a, an
ข้อ
kho — point, clause, item, joint
และ
lae — and
นี่
ni — this, here
คือ
khue — is, to be, namely
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
ผม
phom — I, me (male speaker)
เป็น
pen — to be, is, am, are
ใน
nai — in, inside, within
ซื่อสัตย์
sue sat — honest, sincere, truthful
ที่
thi — that, which, place, at
เคย
khoei — ever, used to, formerly
รู้จัก
ru jak — know, be acquainted with, recognize
เช้า
chao — morning
วัน
wan — day
อาทิตย์
athit — Sunday, sun, week
ขณะ
khana — moment, while, time
ระฆัง
rakhang — bell
โบสถ์
bot — church, chapel, ordination hall
ดัง
dang — loud, famous, sound
ขึ้น
khuen — up, rise, ascend, increase
หมู่บ้าน
mu ban — village
ตาม
tam — follow, along, according to
ชายฝั่ง
chai fang — coast, shore, seashore
ผู้คน
phu khon — people, persons, crowd
คู่รัก
khu rak — couple, lovers, romantic pair
พวก
phuak — group, they, plural marker
เขา
khao — he, she, they, him, her
กลับ
klap — return, go back, reverse
มา
ma — come, toward speaker
บ้าน
ban — house, home
ส่ง
song — send, deliver, transmit
เสียง
siang — sound, voice, noise
หัวเราะ
hua ro — laugh, laughter
สนุกสนาน
sanuk sanan — fun, enjoyable, entertaining
บน
bon — on, above, upon
สนาม
sanam — field, lawn, court, ground
หญ้า
ya — grass
พ่อค้า
pho kha — merchant, trader, shopkeeper
เหล้า
lao — liquor, alcohol, spirits
เถื่อน
thuean — illegal, illicit, bootleg, wild
สาว
sao — young woman, girl, lady
(repetition mark) — repetition symbol, indicates duplication of previous word
กล่าว
klao — say, speak, mention, state
เคลื่อนไหว
khlueang wai — move, movement, motion, activity
อยู่
yu — be, stay, live, located at
ที่ไหน
thi nai — where, which place
สัก
sak — some, about, approximately, tattoo
แห่ง
haeng — of, place, classifier for places
ระหว่าง
rawang — between, among, during
ดอกไม้
dok mai — flower, blossom
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
ฆ่า
kha — kill, murder, slay
ชาย
chai — man, male
รู้
ru — know, understand, aware
หลาน
lan — grandchild, niece, nephew
ลูกพี่ลูกน้อง
luk phi luk nong — cousin
ปีศาจ
pisart — devil, demon, evil spirit
ดอก
dok — flower, blossom, classifier for flowers
กุหลาบ
kulap — rose
ให้
hai — give, to, for, let, allow
ฉัน
chan — I, me (informal, female/general)
หน่อย
noi — a little, please, somewhat
ที่รัก
thi rak — darling, dear, beloved
แล้ว
laeo — already, then, and, finished
เท
the — pour, dump, empty
หยด
yot — drop, drip
สุดท้าย
sut thai — last, final, ultimate
ลง
long — down, descend, put down
แก้ว
kaeo — glass, crystal, gem
นั่น
nan — that, over there
เขียน
khian — write
ชื่อ
chue — name, title
ฤดูร้อน
rudu ron — summer, hot season
นั้น
nan — that, those
ช่อง
chong — gap, space, slot, channel
ว่าง
wang — free, vacant, empty, available
ตาราง
tarang — table, chart, schedule, grid
เวลา
wela — time
มัน
man — it, that thing
เก่า
kao — old
ตอน
ton — part, section, episode, when
นี้
ni — this, these
ผุพัง
phu phang — decay, deteriorate, crumble, dilapidate
รอย
roi — mark, trace, scar, wrinkle
พับ
phap — fold, bend, crease
หัวข้อ
hua kho — topic, heading, subject, title
ผล
phon — result, outcome, fruit, effect
5
ha — five
กรกฎาคม
karakadakhom — July
แต่
tae — but, however, only
ยัง
yang — still, yet, also, more
คง
khong — probably, remain, stable, still
อ่าน
an — read
สี
si — color
เทา
thao — gray, grey
เหล่า
lao — those, these, group, various
ได้
dai — can, able to, get, obtain
จะ
ja — will, shall, future marker
ภาพ
phap — picture, image, photograph
ดี
di — good, well, nice
กว่า
kwa — more than, rather than, comparative marker
คำ
kham — word
พูด
phut — speak, talk, say
ทั่วไป
thua pai — general, common, ordinary, widespread
เกี่ยว
kiao — relate, concern, involve, hook
กับ
kap — with, and, to
ยอมรับ
yom rap — accept, admit, acknowledge
การ
kan — nominalizer, action, affair, matter
ต้อนรับ
ton rap — welcome, greet, receive
แสดง
sadaeng — show, display, perform, express
ความ
khwam — nominalizer for abstract concepts, state, quality
เคารพ
khaorop — respect, honor, revere
ละเอียด
laiat — detailed, fine, delicate, thorough
อ่อน
on — soft, weak, gentle, young
ด้วย
duai — with, also, too, by
ไม่
mai — no, not, negative marker
อะไร
arai — what, something, anything
เลย
loei — at all, not at all, beyond
จาก
chak — from
จม
chom — sink, submerge, drown
น้ำ
nam — water
ตาย
tai — die, death, dead
เมื่อ
muea — when, while, ago
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →