← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 70

English → Thai Full Text Level 7/10

And the Hornbeams and the Willie Voltaires, and a whole clan named Blackbuck, who always gathered in a corner and flipped up their noses like goats at whosoever came near.

และพวกฮอร์นบีมกับวิลลี โวลแตร์ และตระกูลหนึ่งชื่อแบล็กบัค ที่มักจะรวมกันอยู่ในมุมหนึ่งและเงยจมูกขึ้นเหมือนแพะต่อใครก็ตามที่เข้ามาใกล้

And the Ismays and the Chrysties (or rather Hubert Auerbach and Mr. Chrystie's wife), and Edgar Beaver, whose hair, they say, turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all.

และพวกอิสเมย์กับพวกคริสตี้ (หรือจะว่าฮิวเบิร์ต เอาเออร์บาคกับภริยาของมิสเตอร์คริสตี้) และเอ็ดการ์ บีเวอร์ ที่ผมของเขาตามที่เขาว่ากันเปลี่ยนเป็นสีขาวซีดเหมือนสำลีในบ่ายวันหนึ่งของฤดูหนาวโดยไม่มีเหตุผลดีๆ เลย

Clarence Endive was from East Egg, as I remember.

คลาเรนซ์ เอนไดฟ์มาจากอีสต์เอ็กก์ ตามที่ผมจำได้

He came only once, in white knickerbockers, and had a fight with a bum named Etty in the garden.

เขามาเพียงครั้งเดียว สวมกางเกงหัวเข่าสีขาว และทะเลาะกับคนจรจัดชื่อเอ็ตตี้ในสวน

From farther out on the Island came the Cheadles and the O. R. P. Schraeders, and the Stonewall Jackson Abrams of Georgia, and the Fishguards and the Ripley Snells.

จากที่ไกลออกไปบนเกาะมาพวกชีเดิลกับโอ อาร์ พี ชเรเดอร์ และสโตนวอลล์ แจ็กสัน เอบรัมส์แห่งจอร์เจีย และพวกฟิชการ์ดกับริปลีย์ สเนลล์

Snell was there three days before he went to the penitentiary, so drunk out on the gravel drive that Mrs. Ulysses Swett's automobile ran over his right hand.

สเนลล์อยู่ที่นั่นสามวันก่อนที่เขาจะไปที่เรือนจำ เมาจนเละบนทางรถลูกรังจนรถยนต์ของมิสซิส ยูลิสซิส สเวตต์ทับมือขวาของเขา

The Dancies came, too, and S. B. Whitebait, who was well over sixty, and Maurice A. Flink, and the Hammerheads, and Beluga the tobacco importer, and Beluga's girls.

พวกแดนซี่ก็มาด้วย และเอส บี ไวท์เบท ที่อายุเกินหกสิบดี และมอริซ เอ ฟลิงก์ และพวกแฮมเมอร์เฮด และเบลูก้าผู้นำเข้ายาสูบ และสาวๆ ของเบลูก้า

From West Egg came the Poles and the Mulreadys and Cecil Roebuck and Cecil Schoen and Gulick the State senator and Newton Orchid, who controlled Films Par Excellence, and Eckhaust and Clyde Cohen and Don S. Schwartz (the son) and Arthur McCarty, all connected with the movies in one way or another.

จากเวสต์เอ็กก์มาพวกโพลกับพวกมัลเรดดี้ และเซซิล โรบัค และเซซิล โชเอน และกูลิคสมาชิกวุฒิสภาแห่งรัฐ และนิวตัน ออร์คิด ที่ควบคุมฟิล์มส์ พาร์ เอ็กเซลองซ์ และเอ็คเฮาส์ต และไคลด์ โคเฮน และดอน เอส ชวาร์ตซ์ (ลูกชาย) และอาร์เธอร์ แมคคาร์ตี้ ที่เกี่ยวข้องกับภาพยนตร์ในทางใดทางหนึ่ง

And the Catlips and the Bembergs and G. Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.

และพวกแคทลิปกับพวกเบมเบิร์ก และจี เอิร์ล มัลดูน พี่ชายของมัลดูนที่ภายหลังบีบคอภริยาของเขาจนตาย

Vocabulary

และ
lae — and, conjunction connecting words or clauses
พวก
phuak — group, plural marker for people
กับ
kap — with, and, preposition indicating accompaniment
ตระกูล
tra-kuun — family, clan, lineage, dynasty
หนึ่ง
nueng — one, numeral indicating single unit
ชื่อ
chue — name, title, designation
ที่
thi — that, which, at, place marker or relative pronoun
มักจะ
mak ja — usually, often, habitually, tend to
รวม
ruam — include, combine, total, gather together
กัน
kan — each other, together, mutual action marker
อยู่
yuu — be, stay, exist, live, ongoing state marker
ใน
nai — in, inside, within, preposition indicating location
มุม
mum — corner, angle, nook
เงย
ngoei — lift up, raise, tilt upward
จมูก
ja-muuk — nose, nasal organ
ขึ้น
khuen — up, rise, ascend, directional marker
เหมือน
muean — like, similar to, resemble, as if
แพะ
phae — goat, caprine animal
ต่อ
taw — to, toward, per, continue, connect
ใคร
khrai — who, whom, anyone, interrogative pronoun
ก็ตาม
kaw taam — whatever, whichever, any, no matter
เข้า
khao — enter, approach, into, directional marker
มา
maa — come, toward speaker, directional marker
ใกล้
klai — near, close, nearby, proximate
หรือ
rue — or, conjunction indicating alternative
จะ
ja — will, shall, future tense or intention marker
ว่า
waa — that, say, quotation or subordinate clause marker
เอา
ao — take, get, want, verb indicating obtaining
ภริยา
phan-ra-yaa — wife, married woman, spouse
ของ
khawng — of, possessive particle indicating belonging
มิสเตอร์
mit-sa-toeh — mister, Mr., male title
ผม
phom — I, me, first person pronoun for males
เขา
khao — he, she, him, her, third person pronoun
ตาม
taam — follow, according to, along, as per
เปลี่ยน
plian — change, transform, alter, modify
เป็น
pen — be, is, become, copula or result marker
สี
sii — color, hue, paint
ขาว
khao — white, pale, light colored
ซีด
siit — pale, wan, pallid, faded
สำลี
sam-lii — cotton, cotton wool, absorbent material
บ่าย
baai — afternoon, late morning to evening period
วัน
wan — day, date, twenty-four hour period
ฤดูหนาว
rue-duu-nao — winter, cold season
โดย
doi — by, by means of, preposition indicating agent
ไม่
mai — not, no, negation particle
มี
mii — have, there is, exist, possess
เหตุผล
het-phon — reason, rationale, logic, cause
ดีๆ
dii dii — good, proper, well, emphatic form of good
เลย
loei — at all, completely, emphatic particle
จาก
jaak — from, preposition indicating origin or source
จำ
jam — remember, recall, memorize, recognize
ได้
dai — can, able to, get, possibility or result marker
เพียง
phiang — only, just, merely, solely
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance, classifier for times
เดียว
diao — single, sole, only, one alone
สวม
suam — wear, put on, don clothing or accessories
กางเกง
kaang-keng — pants, trousers, lower body garment
หัวเข่า
hua-khao — knee, knee joint
ทะเลาะ
tha-law — quarrel, argue, fight, dispute
คน
khon — person, people, classifier for humans
จรจัด
jaun-jat — vagrant, tramp, homeless person
สวน
suan — garden, park, orchard, yard
ไกล
klai — far, distant, remote
ออก
awk — out, exit, go out, directional marker
ไป
pai — go, away from speaker, directional marker
บน
bon — on, above, upon, preposition indicating location
เกาะ
kaw — island, isle, land surrounded by water
แห่ง
haeng — of, possessive or associative particle
ที่นั่น
thi-nan — there, that place, location away from speaker
สาม
saam — three, numeral indicating three units
ก่อน
kawn — before, previously, earlier, prior to
เรือนจำ
ruean-jam — prison, jail, penitentiary
เมา
mao — drunk, intoxicated, inebriated
จน
jon — until, so much that, to the point
เละ
le — smashed, crushed, completely destroyed, pulverized
ทาง
thaang — way, road, path, direction, means
รถ
rot — car, vehicle, wheeled transportation
ลูกรัง
luuk-rang — laterite, gravel, unpaved road surface
รถยนต์
rot-yon — automobile, car, motor vehicle
มิสซิส
mit-sit — Mrs., missus, title for married women
ทับ
thap — press, crush, run over, overlay
มือ
mue — hand, arm, manual extremity
ขวา
khwaa — right, right side, right-hand direction
ก็
kaw — also, then, emphatic or continuative particle
ด้วย
duai — with, also, too, as well
อายุ
aa-yu — age, years old, lifespan
เกิน
koen — exceed, over, more than, surpass
หกสิบ
hok-sip — sixty, numeral 60
ดี
dii — good, well, fine, positive quality
ผู้
phuu — person who, one who, classifier for people
นำเข้า
nam-khao — import, bring in goods from abroad
ยาสูบ
yaa-suup — tobacco, smoking material
สาวๆ
sao sao — girls, young women, plural of girl
สมาชิก
sa-maa-chik — member, participant, constituent
วุฒิสภา
wut-thi-sa-phaa — senate, upper legislative house
รัฐ
rat — state, government, nation
ควบคุม
khuap-khum — control, manage, supervise, regulate
ลูกชาย
luuk-chaai — son, male child, boy offspring
เกี่ยวข้อง
kiao-khawng — related, connected, involved, concerning
ภาพยนตร์
phaap-pha-yon — movie, film, motion picture
ใด
dai — any, which, what, indefinite or interrogative particle
พี่ชาย
phii-chaai — older brother, elder male sibling
ภายหลัง
phaai-lang — later, afterwards, subsequently, in the future
บีบ
biip — squeeze, press, compress, constrict
คอ
khaw — neck, throat, cervical region
ตาย
taai — die, dead, death, cease to live
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →