← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 73

English → Thai Full Text Level 7/10

He was never quite still; there was always a tapping foot somewhere or the impatient opening and closing of a hand.

เขาไม่เคยนิ่งสงบเลย มักจะมีเสียงเคาะเท้าอยู่เสมอหรือไม่ก็การเปิดและปิดมืออย่างใจร้อน

He saw me looking with admiration at his car.

เขาเห็นผมมองรถของเขาด้วยความชื่นชม

"It's pretty, isn't it, old sport?" He jumped off to give me a better view.

"สวยใช่ไหมล่ะ เพื่อนเก่า" เขากระโดดลงมาเพื่อให้ผมมองเห็นได้ชัดขึ้น

"Haven't you ever seen it before?"

"คุณไม่เคยเห็นมันมาก่อนเหรอ"

I'd seen it. Everybody had seen it.

ผมเห็นมันแล้ว ทุกคนเห็นมันแล้ว

It was a rich cream colour, bright with nickel, swollen here and there in its monstrous length with triumphant hatboxes and supper-boxes and toolboxes, and terraced with a labyrinth of windshields that mirrored a dozen suns.

มันเป็นสีครีมเข้ม สว่างไสวด้วยนิกเกิล ป่องออกมาตรงนั้นตรงนี้ตามความยาวมหึมาด้วยกล่องใส่หมวก กล่องอาหารเย็น และกล่องเครื่องมืออย่างภาคภูมิ และเป็นชั้นด้วยกระจกบังลมที่วางซ้อนกันเหมือนเขาวงกตที่สะท้อนแสงแดดเป็นโหล

Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.

นั่งลงข้างหลังกระจกหลายชั้นในเรือนกระจกหนังสีเขียวแบบหนึ่ง เราออกเดินทางไปในเมือง

I had talked with him perhaps half a dozen times in the past month and found, to my disappointment, that he had little to say.

ผมคุยกับเขาบางทีครึ่งโหลครั้งในเดือนที่ผ่านมาและพบว่า น่าผิดหวังที่เขามีเรื่องพูดน้อย

So my first impression, that he was a person of some undefined consequence, had gradually faded and he had become simply the proprietor of an elaborate roadhouse next door.

ดังนั้นความประทับใจแรกของผมที่ว่าเขาเป็นบุคคลที่มีความสำคัญไม่ชัดเจนบางอย่างจึงค่อยๆจางหายไปและเขากลายเป็นเพียงเจ้าของโรงเตี๊ยมริมทางที่หรูหราข้างบ้าน

And then came that disconcerting ride.

และแล้วก็มาถึงการเดินทางที่น่าวิตกนั้น

We hadn't reached West Egg village before Gatsby began leaving his elegant sentences unfinished and slapping himself indecisively on the knee of his caramel-coloured suit.

เรายังไปไม่ถึงหมู่บ้านเวสต์เอ็กก์แกตสบีก็เริ่มพูดประโยคสวยงามของเขาไม่จบและตบตัวเองอย่างลังเลที่หัวเข่าของชุดสูทสีคาราเมลของเขา

"Look here, old sport," he broke out surprisingly, "what's your opinion of me, anyhow?"

"ฟังนะเพื่อนเก่า" เขาพูดขึ้นอย่างกะทันหัน "คุณคิดยังไงกับผมกันแน่"

A little overwhelmed, I began the generalized evasions which that question deserves.

รู้สึกท่วมท้นเล็กน้อย ผมเริ่มการหลีกเลี่ยงแบบคลุมเครือที่คำถามนั้นสมควรได้รับ

"Well, I'm going to tell you something about my life," he interrupted.

"ก็ ผมจะเล่าบางอย่างเกี่ยวกับชีวิตผมให้คุณฟัง" เขาขัดจังหวะ

Vocabulary

เขา
khao — he, she, him, her, they, them (third person pronoun)
ไม่
mai — not, no (negation marker)
เคย
khoei — ever, used to (past experience marker)
นิ่งสงบ
ning sa-ngop — still, calm, quiet, peaceful, tranquil
เลย
loei — at all, ever (emphatic particle for negation)
มักจะ
mak ja — usually, often, tend to, be inclined to
มี
mii — have, has, there is, there are, exist
เสียง
siang — sound, noise, voice, tone
เคาะ
kho — knock, tap, rap gently
เท้า
thao — foot, feet, leg (lower part)
อยู่
yuu — be (located), stay, live, remain, exist
เสมอ
samoe — always, constantly, invariably, all the time
หรือ
rue — or, question particle (seeking confirmation)
ก็
ko — also, then, therefore (transitional particle)
การ
kaan — action, act (nominalizer turning verbs into nouns)
เปิด
poet — open, turn on, switch on
และ
lae — and (conjunction connecting words or phrases)
ปิด
pit — close, shut, turn off, switch off
มือ
mue — hand, arm (upper limb)
อย่าง
yang — manner, way, kind, type, like
ใจร้อน
jai ron — impatient, hasty, hot-tempered, impulsive
เห็น
hen — see, perceive, notice, witness
ผม
phom — I, me (polite male first person pronoun)
มอง
mong — look at, gaze at, view, observe
รถ
rot — car, vehicle, automobile
ของ
khong — of, belonging to (possessive particle)
ด้วย
duai — also, too, with, by means of
ความ
khwaam — (nominalizer for abstract nouns) state, condition
ชื่นชม
chuen chom — admire, appreciate, praise, delight in
สวย
suai — beautiful, pretty, lovely, attractive
ใช่ไหม
chai mai — right? isn't it? (tag question seeking confirmation)
ล่ะ
la — particle expressing emphasis, suggestion, or question
เพื่อน
phueian — friend, companion, peer
เก่า
kao — old, former, ancient, used
กระโดด
kra-doot — jump, leap, hop, bounce
ลงมา
long maa — come down, descend (toward speaker)
เพื่อ
phuea — in order to, for, so that
ให้
hai — give, let, allow, to, for
ได้
dai — can, able to, get, obtain, receive
ชัด
chat — clear, distinct, obvious, sharp
ขึ้น
khuen — up, rise, ascend, increase
คุณ
khun — you (polite), Mr., Ms., Mrs.
มัน
man — it (informal pronoun for things or animals)
มา
maa — come, arrive (toward speaker)
ก่อน
kon — before, first, previously, earlier
เหรอ
roe — really? question particle (informal, seeking confirmation)
แล้ว
laeo — already, finished, then, and then
ทุก
thuk — every, all, each
คน
khon — person, people, human, individual
เป็น
pen — be, is, are, become
สี
sii — color, hue, shade
ครีม
khriim — cream (color or substance)
เข้ม
khem — dark, deep, intense, concentrated, strong
ออกมา
ok maa — come out, emerge, exit (toward speaker)
ตรง
trong — straight, at, exactly, directly, match
นั้น
nan — that, those (distal demonstrative)
นี้
nii — this, these (proximal demonstrative)
ตาม
taam — follow, according to, along, as per
ยาว
yaao — long (in length or time)
กล่อง
klong — box, case, container, carton
ใส่
sai — put in, wear, insert, add
หมวก
muak — hat, cap, headwear
อาหาร
aa-haan — food, meal, cuisine
เย็น
yen — cold, cool, evening
เครื่องมือ
khrueang mue — tool, instrument, equipment, implement
ชั้น
chan — floor, level, layer, shelf, class
กระจก
kra-jok — glass, mirror
ที่
thii — at, which, that, place, who
วาง
waang — put, place, lay down, set
ซ้อน
son — stack, layer, overlap, pile
กัน
kan — each other, together, mutually, prevent
เหมือน
mueian — like, similar to, same as, resemble
สะท้อน
sa-thon — reflect, echo, reverberate, mirror
แสง
saeng — light, ray, beam, radiance
แดด
daet — sun, sunlight, sunshine
นั่ง
nang — sit, sit down, be seated
ลง
long — down, descend, get off, decrease
ข้างหลัง
khang lang — back, behind, rear
หลาย
laai — many, much, several, multiple
ใน
nai — in, inside, within
เรือน
rueian — house, home, dwelling (formal or poetic)
หนัง
nang — leather, skin, hide, movie, film
เขียว
khiao — green (color)
แบบ
baep — style, type, pattern, model, manner
หนึ่ง
nueng — one (number 1)
เรา
rao — we, us, I, me (inclusive pronoun)
ออก
ok — exit, go out, leave, depart
เดินทาง
doen thaang — travel, journey, go on a trip
ไป
pai — go, to (away from speaker)
เมือง
mueang — city, town, country
คุย
khui — talk, chat, converse, speak
กับ
kap — with, and (for nouns)
บางที
baang thii — maybe, perhaps, possibly, sometimes
ครึ่ง
khrueng — half, semi-
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance (counter for events)
เดือน
dueian — month, moon
ผ่าน
phaan — pass, through, go through, past
พบ
phop — meet, find, encounter, discover
ว่า
waa — that (complementizer), say that
น่า
naa — should, worth, likely to (prefix for adjectives)
ผิดหวัง
phit wang — disappointed, let down, discouraged
เรื่อง
rueiang — story, matter, about, regarding, subject
พูด
phuut — speak, talk, say, tell
น้อย
noi — little, few, small amount
ดังนั้น
dang nan — therefore, thus, so, consequently
ประทับใจ
pra-thap jai — impressed, touched, moved, pleased
แรก
raek — first, initial, beginning
บุคคล
buk-khon — person, individual, human being
สำคัญ
sam-khan — important, significant, crucial, essential
ชัดเจน
chat jen — clear, obvious, distinct, definite
บาง
baang — some, certain, thin
จึง
jueng — therefore, thus, so, consequently
ค่อยๆ
khoi khoi — gradually, slowly, little by little
จาง
jaang — fade, pale, dim, lighten
หายไป
haai pai — disappear, vanish, go away, be gone
กลาย
klaai — become, turn into, change into
เพียง
phiang — only, just, merely, solely
เจ้าของ
jao khong — owner, proprietor, possessor
โรง
roong — building, hall, factory, theater
ริม
rim — edge, side, bank, rim, shore
ทาง
thaang — way, path, road, direction
หรูหรา
ruu raa — luxurious, elegant, fancy, lavish
ข้าง
khaang — side, beside, next to
บ้าน
baan — house, home, village
ถึง
thueng — reach, arrive, to, until, up to
วิตก
wi-tok — worry, be anxious, be concerned
ยัง
yang — still, yet, also, more
หมู่บ้าน
muu baan — village, community, housing estate
เริ่ม
roem — start, begin, commence, initiate
ประโยค
pra-yook — sentence, phrase, clause
สวยงาม
suai ngaam — beautiful, lovely, gorgeous, elegant
จบ
jop — end, finish, graduate, complete
ตบ
top — slap, hit, pat, strike
ตัวเอง
tua eng — self, oneself, myself, yourself
ลังเล
lang-lee — hesitate, waver, be indecisive
หัวเข่า
hua khao — knee
ชุด
chut — set, suit, outfit, uniform
สูท
suut — suit (clothing)
ฟัง
fang — listen, hear, obey
นะ
na — polite particle (softening, emphasizing, or requesting)
กะทันหัน
ka-than-han — sudden, abrupt, unexpected, hasty
คิด
khit — think, consider, calculate, believe
ยังไง
yang ngai — how, in what way (informal)
แน่
nae — sure, certain, definitely, firm
รู้สึก
ruu-suek — feel, sense, perceive, be aware
ท่วมท้น
thuam thon — overwhelmed, flooded, inundated, swamped
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, somewhat, a bit
หลีกเลี่ยง
liik liang — avoid, evade, elude, dodge
คลุมเครือ
khlum khruea — vague, ambiguous, unclear, obscure
คำถาม
kham thaam — question, query, inquiry
สมควร
som-khuan — appropriate, suitable, proper, deserve
ได้รับ
dai rap — receive, get, obtain, be given
จะ
ja — will, shall (future tense marker)
เล่า
lao — tell, narrate, relate, recount
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, regarding, related to
ชีวิต
chii-wit — life, living, existence
ขัด
khat — scrub, polish, rub, contradict, obstruct
จังหวะ
jang-wa — rhythm, beat, tempo, timing, moment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →