← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 76

English → Thai Full Text Level 7/10

It appreciated fully the chain of national circumstances which had elicited this tribute from Montenegro's warm little heart.

มันชื่นชมอย่างเต็มที่ต่อสายโซ่ของสถานการณ์ระดับชาติที่ได้ดึงเอาเครื่องราชอิสริยาภรณ์นี้ออกมาจากหัวใจอันอบอุ่นของมอนเตเนโกร

My incredulity was submerged in fascination now; it was like skimming hastily through a dozen magazines.

ความไม่เชื่อของฉันจมอยู่ในความหลงใหลในตอนนี้ มันเหมือนกับการพลิกดูนิตยสารหลายสิบเล่มอย่างรีบเร่ง

He reached in his pocket, and a piece of metal, slung on a ribbon, fell into my palm.

เขาเอื้อมมือเข้าไปในกระเป๋าของเขา และชิ้นโลหะที่ห้อยอยู่บนริบบิ้นก็ตกลงมาในฝ่ามือของฉัน

"That's the one from Montenegro."

"นั่นคือเหรียญจากมอนเตเนโกร"

To my astonishment, the thing had an authentic look.

น่าประหลาดใจสำหรับฉัน สิ่งนั้นดูเหมือนของแท้

"Orderi di Danilo," ran the circular legend, "Montenegro, Nicolas Rex."

"ออร์เดรี ดิ ดานิโล" คำจารึกรูปวงกลมระบุว่า "มอนเตเนโกร นิโคลาส เร็กซ์"

"Turn it."

"กลับมัน"

"Major Jay Gatsby," I read, "For Valour Extraordinary."

"พันตรี เจย์ แกทสบี" ฉันอ่านว่า "เพื่อความกล้าหาญพิเศษ"

"Here's another thing I always carry. A souvenir of Oxford days. It was taken in Trinity Quad—the man on my left is now the Earl of Doncaster."

"นี่คืออีกสิ่งหนึ่งที่ฉันพกติดตัวเสมอ ของที่ระลึกจากสมัยออกซ์ฟอร์ด มันถูกถ่ายที่ทรินิตี้ ควอด ชายที่อยู่ทางซ้ายของฉันตอนนี้เป็นเอิร์ลแห่งดอนคาสเตอร์"

It was a photograph of half a dozen young men in blazers loafing in an archway through which were visible a host of spires.

มันเป็นรูปถ่ายของชายหนุ่มราวครึ่งโหลที่สวมเสื้อสูทกำลังยืนอยู่ในทางโค้งซึ่งมองเห็นยอดแหลมมากมาย

There was Gatsby, looking a little, not much, younger—with a cricket bat in his hand.

แกทสบีอยู่ที่นั่น ดูอ่อนกว่าเล็กน้อย ไม่มากนัก ถือไม้คริกเก็ตอยู่ในมือ

Then it was all true.

จากนั้นมันก็เป็นความจริงทั้งหมด

I saw the skins of tigers flaming in his palace on the Grand Canal; I saw him opening a chest of rubies to ease, with their crimson-lighted depths, the gnawings of his broken heart.

ฉันเห็นหนังเสือที่เปล่งประกายอยู่ในพระราชวังของเขาบนคลองแกรนด์ ฉันเห็นเขาเปิดหีบทับทิมเพื่อบรรเทาความกัดกร่อนของหัวใจที่แตกสลายของเขาด้วยความลึกที่สว่างไสวสีแดงเข้มของมัน

"I'm going to make a big request of you today," he said, pocketing his souvenirs with satisfaction, "so I thought you ought to know something about me.

"ฉันจะขอร้องเรื่องใหญ่จากคุณวันนี้" เขาพูดขณะเก็บของที่ระลึกของเขาอย่างพอใจ "ดังนั้นฉันจึงคิดว่าคุณควรรู้บางอย่างเกี่ยวกับฉัน

I didn't want you to think I was just some nobody.

ฉันไม่ต้องการให้คุณคิดว่าฉันเป็นแค่คนธรรมดาสักคน

Vocabulary

มัน
man — it, third-person pronoun for animals or things
ชื่นชม
chuen chom — to admire, appreciate, or praise something
อย่าง
yang — manner, way, kind, type, like
เต็มที่
tem thi — fully, to the fullest extent, completely
ต่อ
to — to continue, connect, extend, per
สายโซ่
sai so — chain, linked series of metal rings
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle
สถานการณ์
sathan kan — situation, circumstance, state of affairs
ระดับ
ra dap — level, grade, standard, degree
ชาติ
chat — nation, country, nationality, life (rebirth)
ที่
thi — that, which, at, place, relative particle
ได้
dai — can, able to, get, receive, past tense marker
ดึง
deung — to pull, drag, draw toward oneself
เอา
ao — to take, get, want, bring
นี้
ni — this, these, demonstrative pronoun
ออกมา
ok ma — to come out, emerge, exit
จาก
chak — from, out of, since
หัวใจ
hua chai — heart, core, center of emotions
อัน
an — classifier for small objects, one, that which
อบอุ่น
op un — warm, cozy, affectionate atmosphere
ความ
khwam — nominalizer turning adjectives/verbs into abstract nouns
ไม่
mai — not, no, negation particle
เชื่อ
cheua — to believe, trust, have faith in
ฉัน
chan — I, me, first-person pronoun (informal)
จม
chom — to sink, submerge, drown, be immersed
อยู่
yu — to be, stay, live, located at, progressive aspect
ใน
nai — in, inside, within, at
หลงใหล
long lai — to be infatuated, fascinated, captivated by
ตอนนี้
ton ni — now, at this moment, currently
เหมือน
meuan — like, similar to, as if, resemble
กับ
kap — with, and, to, preposition for accompaniment
การ
kan — nominalizer for verbs, action, affair, matter
พลิก
phlik — to flip, turn over, reverse
ดู
du — to look, see, watch, examine
นิตยสาร
nittayasan — magazine, periodical publication
หลาย
lai — many, several, much, numerous
สิบ
sip — ten, number 10
เล่ม
lem — classifier for books, magazines, knives
รีบเร่ง
rip reng — to hurry, rush, hasten quickly
เขา
khao — he, she, they, third-person pronoun
เอื้อม
ueam — to reach out, stretch toward something
มือ
meu — hand, arm, handle
เข้าไป
khao pai — to go in, enter, approach inward
กระเป๋า
krapao — bag, pocket, purse, wallet
และ
lae — and, conjunction connecting words or phrases
ชิ้น
chin — piece, item, classifier for objects
โลหะ
loha — metal, metallic material
ห้อย
hoi — to hang, dangle, suspend
บน
bon — on, above, upon, over
ก็
ko — also, then, thus, softening particle
ตก
tok — to fall, drop, decline
ลงมา
long ma — to come down, descend, fall down
ฝ่ามือ
fa meu — palm of the hand
นั่น
nan — that, those, over there, demonstrative
คือ
kheu — to be, is, means, equals
เหรียญ
rian — coin, medal, monetary unit
น่า
na — worthy of, likely to, should, prefix expressing suitability
ประหลาดใจ
pralat chai — surprised, astonished, amazed
สำหรับ
samrap — for, intended for, regarding
สิ่ง
sing — thing, object, matter, item
นั้น
nan — that, those, demonstrative pronoun
ของแท้
khong thae — genuine, authentic, real item
คำ
kham — word, saying, classifier for words
จารึก
charuek — inscription, engraving, carved text
รูป
rup — picture, image, form, shape, monk
วงกลม
wong klom — circle, round shape
ระบุ
rabu — to specify, indicate, state clearly
ว่า
wa — that, to say, quotative particle
กลับ
klap — to return, go back, reverse
อ่าน
an — to read, recite aloud
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
กล้าหาญ
kla han — brave, courageous, valiant
พิเศษ
phiset — special, extraordinary, particular
นี่
ni — this, here, demonstrative particle
อีก
ik — again, more, another, also
หนึ่ง
neung — one, number 1, a/an
พก
phok — to carry on person, keep in pocket
ติดตัว
tit tua — to carry with oneself, on one's person
เสมอ
samoe — always, constantly, consistently
ระลึก
raleuk — to remember, commemorate, souvenir
สมัย
samai — era, period, age, time
ถูก
thuk — correct, right, passive marker, cheap
ถ่าย
thai — to take photo, transfer, excrete
ชาย
chai — man, male, edge, rim
ทาง
thang — way, path, direction, side
ซ้าย
sai — left, left-hand side
เป็น
pen — to be, is, become, alive
แห่ง
haeng — of, belonging to, possessive for formal nouns
หนุ่ม
num — young man, youth, young
ราว
rao — approximately, about, around, railing
ครึ่ง
khrueng — half, semi-, partial
โหล
lo — dozen, twelve items
สวม
suam — to wear, put on clothing/accessories
เสื้อสูท
suea sut — suit, formal jacket
กำลัง
kamlang — strength, power, progressive aspect marker
ยืน
yuen — to stand, remain standing
โค้ง
khong — curved, bent, arch
ซึ่ง
seung — which, that, who, relative pronoun
มอง
mong — to look at, gaze, view
เห็น
hen — to see, perceive, visible
ยอด
yot — top, peak, summit, excellent
แหลม
laem — sharp, pointed, cape (geography)
มากมาย
mak mai — many, numerous, abundant
ที่นั่น
thinan — there, that place, over there
อ่อน
on — soft, weak, gentle, young
กว่า
kwa — more than, comparative particle, than
เล็กน้อย
lek noi — a little bit, slightly, small amount
มาก
mak — very, much, many, a lot
นัก
nak — very, quite, student, expert
ถือ
thue — to hold, carry, consider, believe
ไม้
mai — wood, tree, stick, classifier for furniture
จากนั้น
chak nan — then, after that, subsequently
ความจริง
khwam ching — truth, fact, reality
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, whole, total
หนัง
nang — leather, hide, movie, skin
เสือ
suea — tiger, big cat
เปล่ง
pleng — to emit, radiate, shine forth
ประกาย
prakai — sparkle, glitter, radiance
พระราชวัง
phra ratcha wang — royal palace, residence of royalty
คลอง
khlong — canal, waterway, channel
เปิด
poet — to open, turn on, reveal
หีบ
hip — chest, trunk, box for storage
ทับทิม
thapthim — ruby, red gemstone
บรรเทา
banthao — to relieve, alleviate, ease pain/suffering
กัด
kat — to bite, gnaw, corrode
กร่อน
kron — to erode, corrode, wear away
แตกสลาย
taek salai — to disintegrate, fall apart, crumble
ด้วย
duai — with, by, also, too
ลึก
luek — deep, profound, intense
สว่างไสว
sawang sawai — bright, brilliant, radiant
สี
si — color, hue, to brush teeth
แดง
daeng — red, red color
เข้ม
khem — dark, deep color, concentrated, strict
จะ
cha — will, shall, future tense marker
ขอร้อง
kho rong — to beg, request, plead earnestly
เรื่อง
rueang — story, matter, about, concerning
ใหญ่
yai — big, large, great, major
คุณ
khun — you, polite second person, title Mr./Ms.
วันนี้
wan ni — today, this day
พูด
phut — to speak, say, talk
ขณะ
khana — while, moment, time, during
เก็บ
kep — to keep, collect, store, pick up
พอใจ
pho chai — satisfied, pleased, content
ดังนั้น
dang nan — therefore, thus, so, consequently
จึง
chueng — therefore, thus, so, then
คิด
khit — to think, consider, calculate, charge
ควร
khuan — should, ought to, appropriate
รู้
ru — to know, understand, be aware
บาง
bang — some, certain, thin, light
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, regarding, concerning, related to
ต้องการ
tong kan — to want, need, require, desire
ให้
hai — to give, let, allow, for
แค่
khae — only, just, merely, simply
คน
khon — person, people, classifier for people
ธรรมดา
thammada — ordinary, normal, common, plain
สัก
sak — about, approximately, some, particle indicating indefiniteness
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →