← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 84

English → Thai Full Text Level 7/10

"He just saw the opportunity."

"เขาเพียงแค่เห็นโอกาส"

"Why isn't he in jail?"

"ทำไมเขาไม่อยู่ในคุก?"

"They can't get him, old sport. He's a smart man."

"พวกเขาจับเขาไม่ได้หรอก เพื่อนรัก เขาเป็นคนฉลาด"

I insisted on paying the check.

ผมยืนกรานที่จะจ่ายบิล

As the waiter brought my change I caught sight of Tom Buchanan across the crowded room.

ขณะที่บริกรนำเงินทอนมาให้ ผมมองเห็นทอม บูแคแนนอยู่อีกฟากหนึ่งของห้องที่แออัด

"Come along with me for a minute," I said; "I've got to say hello to someone."

"ตามผมมาสักครู่" ผมพูด "ผมต้องไปทักทายใครบางคน"

When he saw us Tom jumped up and took half a dozen steps in our direction.

เมื่อเห็นเรา ทอมกระโดดลุกขึ้นและก้าวเดินมาหาเราห้าหกก้าว

"Where've you been?" he demanded eagerly.

"คุณไปอยู่ไหนมา?" เขาถามอย่างกระตือรือร้น

"Daisy's furious because you haven't called up."

"เดซี่โกรธมากเพราะคุณไม่ได้โทรหา"

"This is Mr. Gatsby, Mr. Buchanan."

"นี่คือคุณแกตส์บี้ คุณบูแคแนน"

They shook hands briefly, and a strained, unfamiliar look of embarrassment came over Gatsby's face.

พวกเขาจับมือกันสั้นๆ และสีหน้าอึดอัดแปลกๆ ปรากฏบนใบหน้าของแกตส์บี้

"How've you been, anyhow?" demanded Tom of me.

"ยังไงบ้างล่ะ?" ทอมถามผม

"How'd you happen to come up this far to eat?"

"ทำไมถึงมาทานอาหารไกลขนาดนี้?"

"I've been having lunch with Mr. Gatsby."

"ผมกำลังทานมื้อเที่ยงกับคุณแกตส์บี้"

I turned toward Mr. Gatsby, but he was no longer there.

ผมหันไปทางคุณแกตส์บี้ แต่เขาไม่อยู่ที่นั่นแล้ว

One October day in nineteen-seventeen—

วันหนึ่งในเดือนตุลาคมปีหนึ่งพันเก้าร้อยสิบเจ็ด—

(said Jordan Baker that afternoon, sitting up very straight on a straight chair in the tea-garden at the Plaza Hotel)

(จอร์แดน เบเกอร์เล่าในบ่ายวันนั้น ขณะนั่งตัวตรงบนเก้าอี้ตัวตรงในสวนน้ำชาที่โรงแรมพลาซ่า)

—I was walking along from one place to another, half on the sidewalks and half on the lawns.

—ฉันกำลังเดินจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง ครึ่งหนึ่งบนทางเท้าและครึ่งหนึ่งบนสนามหญ้า

I was happier on the lawns because I had on shoes from England with rubber knobs on the soles that bit into the soft ground.

ฉันมีความสุขมากกว่าบนสนามหญ้าเพราะฉันสวมรองเท้าจากอังกฤษที่มีปุ่มยางที่พื้นรองเท้าซึ่งกัดเข้าไปในพื้นดินนุ่มๆ

Vocabulary

เขา
khao — He, she, him, her, they, them
เพียงแค่
phiang khae — Only, just, merely
เห็น
hen — To see, perceive, witness
โอกาส
o-kat — Opportunity, chance, occasion
ทำไม
tham-mai — Why, for what reason
ไม่
mai — Not, no (negation particle)
อยู่
yu — To be (located), to live, to stay
ใน
nai — In, inside, within
คุก
khuk — Prison, jail
พวก
phuak — Group, bunch, they (plural marker)
จับ
jap — To catch, hold, arrest, grasp
ได้
dai — Can, able to, to get, receive
หรอก
rok — Really, actually (negative implication particle)
เพื่อน
phuean — Friend
รัก
rak — Love, to love
เป็น
pen — To be, is, am, are
คน
khon — Person, people
ฉลาด
cha-lat — Smart, clever, intelligent
ผม
phom — I, me (male speaker)
ยืนกราน
yuen-kran — To insist, persist, maintain
ที่
thi — That, which, at, place
จะ
ja — Will, shall (future marker)
จ่าย
jai — To pay
บิล
bin — Bill, check (restaurant)
ขณะ
kha-na — While, moment, time when
บริกร
bo-ri-kon — Waiter, server, attendant
นำ
nam — To bring, lead, carry
เงิน
ngoen — Money, silver
ทอน
thon — Change (money returned)
มา
ma — To come, came (directional verb)
ให้
hai — To give, let, for
มอง
mong — To look, gaze, stare at
อีก
ik — Again, more, another
ฟาก
fak — Side, bank (of river)
หนึ่ง
nueng — One (number)
ของ
khong — Of, belonging to (possessive particle)
ห้อง
hong — Room
แออัด
ae-at — Crowded, congested, packed
ตาม
tam — According to, follow, along
สัก
sak — About, approximately, some (informal)
ครู่
khru — Moment, short while
พูด
phut — To speak, say, talk
ต้อง
tong — Must, have to, need to
ไป
pai — To go (directional verb)
ทักทาย
thak-thai — To greet, say hello
ใคร
khrai — Who, whom, someone
บาง
bang — Some, certain, thin
เมื่อ
mueang — When, while, at the time
เรา
rao — We, us, I (informal)
กระโดด
kra-dot — To jump, leap
ลุก
luk — To rise, stand up, get up
ขึ้น
khuen — Up, to go up, ascend
และ
lae — And
ก้าว
kao — Step, stride, to step
เดิน
doen — To walk
หา
ha — To look for, seek, find
ห้า
ha — Five (number)
หก
hok — Six (number)
คุณ
khun — You (polite), Mr., Ms.
ไหน
nai — Where, which
ถาม
tham — To ask, question
อย่าง
yang — Like, as, kind, manner
กระตือรือร้น
kra-tuea-ruea-ron — Eager, enthusiastic, keen
โกรธ
krot — Angry, mad, upset
มาก
mak — Very, much, many
เพราะ
phro — Because, since
โทร
tho — To call, telephone
นี่
ni — This, here
คือ
khue — Is, to be (equative)
มือ
mue — Hand
กัน
kan — Together, each other (reciprocal particle)
สั้นๆ
san-san — Short, briefly, shortly
สีหน้า
si-na — Facial expression, countenance
อึดอัด
uet-at — Uncomfortable, awkward, uneasy
แปลกๆ
plaek-plaek — Strange, odd, unusual
ปรากฏ
pra-kot — To appear, emerge, manifest
บน
bon — On, above, upon
ใบหน้า
bai-na — Face
ยังไง
yang-ngai — How, in what way
บ้าง
bang — Some, somewhat (question particle)
ล่ะ
la — Then, what about (question particle)
ถึง
thueng — To reach, arrive, until, to
ทาน
than — To eat, consume (polite)
อาหาร
a-han — Food, meal
ไกล
klai — Far, distant
ขนาด
kha-nat — Size, extent, to the extent that
นี้
ni — This
กำลัง
kam-lang — Currently, in the process of (progressive marker)
มื้อเที่ยง
mue-thiang — Lunch, midday meal
กับ
kap — With, and
หัน
han — To turn (head, direction)
ทาง
thang — Way, direction, path
แต่
tae — But, however
นั่น
nan — That, there
แล้ว
laeo — Already, then, and then
วัน
wan — Day
เดือน
duean — Month, moon
ตุลาคม
tu-la-khom — October
ปี
pi — Year
หนึ่งพัน
nueng-phan — One thousand
เก้าร้อย
kao-roi — Nine hundred
สิบเจ็ด
sip-jet — Seventeen
เล่า
lao — To tell, narrate, recount
บ่าย
bai — Afternoon
นั้น
nan — That (demonstrative)
นั่ง
nang — To sit
ตัว
tua — Body, self (classifier for animals/people)
ตรง
trong — Straight, direct, at, exactly
เก้าอี้
kao-i — Chair
สวน
suan — Garden, park
น้ำชา
nam-cha — Tea
โรงแรม
rong-raem — Hotel
ฉัน
chan — I, me (informal, often female)
จาก
jak — From
ยัง
yang — Still, yet, also
ครึ่งหนึ่ง
khrueng-nueng — Half, one half
ทางเท้า
thang-thao — Sidewalk, pavement, footpath
สนาม
sa-nam — Field, court, lawn
หญ้า
ya — Grass
มี
mi — To have, there is/are
ความสุข
khwam-suk — Happiness
มากกว่า
mak-kwa — More than, rather than
สวม
suam — To wear, put on
รองเท้า
rong-thao — Shoes
อังกฤษ
ang-krit — English, England, British
ปุ่ม
pum — Button, stud, knob
ยาง
yang — Rubber, tire
พื้น
phuen — Floor, ground, surface
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun)
กัด
kat — To bite
เข้า
khao — To enter, into
พื้นดิน
phuen-din — Ground, earth, soil
นุ่มๆ
num-num — Soft, gentle, tender
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →