← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 85

English → Thai Full Text Level 7/10

I had on a new plaid skirt also that blew a little in the wind, and whenever this happened the red, white, and blue banners in front of all the houses stretched out stiff and said tut-tut-tut-tut, in a disapproving way.

ฉันสวมกระโปรงลายสก๊อตตัวใหม่ที่ปลิวไสวเล็กน้อยในสายลม และทุกครั้งที่เกิดเหตุการณ์นี้ขึ้น ธงสีแดง ขาว และน้ำเงินที่หน้าบ้านทุกหลังจะยืดตึงออกไปและส่งเสียง ทัท-ทัท-ทัท-ทัท อย่างไม่เห็นด้วย

The largest of the banners and the largest of the lawns belonged to Daisy Fay's house.

ธงที่ใหญ่ที่สุดและสนามหญ้าที่ใหญ่ที่สุดเป็นของบ้านเดซี่ เฟย์

She was just eighteen, two years older than me, and by far the most popular of all the young girls in Louisville.

เธออายุสิบแปดปีพอดี โตกว่าฉันสองปี และเป็นที่นิยมมากที่สุดในหมู่หญิงสาวทั้งหมดในหลุยส์วิลล์

She dressed in white, and had a little white roadster, and all day long the telephone rang in her house and excited young officers from Camp Taylor demanded the privilege of monopolizing her that night.

เธอแต่งตัวด้วยชุดสีขาว และมีรถโรดสเตอร์สีขาวคันเล็ก และตลอดทั้งวันโทรศัพท์ดังขึ้นที่บ้านของเธอ และนายทหารหนุ่มผู้ตื่นเต้นจากค่ายเทย์เลอร์ต่างเรียกร้องสิทธิพิเศษในการครอบครองเธอในคืนนั้น

"Anyways, for an hour!"

"ยังไงก็ตาม สักชั่วโมงหนึ่ง!"

When I came opposite her house that morning her white roadster was beside the kerb, and she was sitting in it with a lieutenant I had never seen before.

เมื่อฉันมาถึงตรงข้ามบ้านของเธอในเช้าวันนั้น รถโรดสเตอร์สีขาวของเธออยู่ข้างขอบทาง และเธอกำลังนั่งอยู่ในรถกับนายร้อยคนหนึ่งที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน

They were so engrossed in each other that she didn't see me until I was five feet away.

พวกเขาหมกมุ่นกับกันและกันมากจนเธอไม่เห็นฉันจนกระทั่งฉันอยู่ห่างออกไปห้าฟุต

"Hello, Jordan," she called unexpectedly.

"สวัสดี จอร์แดน" เธอเรียกอย่างไม่คาดคิด

"Please come here."

"มานี่หน่อย"

I was flattered that she wanted to speak to me, because of all the older girls I admired her most.

ฉันรู้สึกยินดีที่เธออยากพูดกับฉัน เพราะในบรรดาหญิงสาวที่โตกว่าทั้งหมด ฉันชื่นชมเธอมากที่สุด

She asked me if I was going to the Red Cross to make bandages.

เธอถามฉันว่าฉันจะไปที่กาชาดเพื่อทำผ้าพันแผลหรือไม่

I was.

ฉันจะไป

Well, then, would I tell them that she couldn't come that day?

ถ้าอย่างนั้น ฉันจะบอกพวกเขาว่าเธอไม่สามารถมาในวันนั้นได้ไหม

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (polite, typically used by females)
สวม
suam — to wear, put on (clothing, accessories)
กระโปรง
kraphrong — skirt
ลาย
lai — pattern, design, stripe
สก๊อต
sakot — plaid, tartan, Scottish pattern
ตัว
tua — classifier for clothing, animals, letters; body
ใหม่
mai — new
ที่
thi — that, which, at, place
ปลิว
pliw — to flutter, fly, wave in wind
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, small amount
และ
lae — and
ทุก
thuk — every, all, each
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
เกิด
koet — to happen, occur, be born
เหตุการณ์
hetkan — event, incident, occurrence
นี้
ni — this
ขึ้น
khuen — up, to rise, to increase
ธง
thong — flag, banner
สี
si — color
แดง
daeng — red
ขาว
khao — white
น้ำเงิน
nam ngoen — blue
หน้า
na — face, front, page, next
บ้าน
ban — house, home
หลัง
lang — back, behind, after, classifier for buildings
จะ
cha — will, shall, future tense marker
ยืด
yuet — to stretch, extend, prolong
ตึง
tueng — taut, tight, tense
ออก
ok — out, to exit, to come out
ไป
pai — to go, away
ส่ง
song — to send, deliver, transmit
เสียง
siang — sound, voice, noise
อย่าง
yang — manner, way, kind, like
ไม่
mai — not, no
เห็นด้วย
hen duay — to agree, approve, consent
ใหญ่
yai — big, large, great
ที่สุด
thi sut — most, the best, superlative marker
สนามหญ้า
sanam ya — lawn, grass field, yard
เป็น
pen — to be, is, are
ของ
khong — of, belonging to, thing, possession
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
อายุ
ayu — age, years old
สิบแปด
sip paet — eighteen
ปี
pi — year
พอดี
pho di — exactly, just right, fit perfectly
โต
to — grown, big, mature, to grow
กว่า
kwa — than, more than, comparative marker
สอง
song — two
นิยม
niyom — popular, prefer, favor, liking
มาก
mak — very, much, many, a lot
ใน
nai — in, inside, within
หมู่
mu — group, among, village
หญิงสาว
ying sao — young woman, girl, maiden
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, total, altogether
แต่งตัว
taeng tua — to dress up, get dressed
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
ชุด
chut — set, suit, outfit, uniform
มี
mi — to have, there is, possess
รถ
rot — car, vehicle
คัน
khan — classifier for vehicles, tools
เล็ก
lek — small, little
ตลอด
ta-lot — throughout, all the way, always
ทั้งวัน
thang wan — all day, the whole day
โทรศัพท์
thorasap — telephone, phone
ดัง
dang — loud, famous, ring out
นายทหาร
nai thahan — military officer
หนุ่ม
num — young man, youth, young
ผู้
phu — person who, one who, prefix for person
ตื่นเต้น
tuen ten — excited, thrilled, eager
จาก
chak — from, since
ค่าย
khai — camp, military camp
ต่าง
tang — different, various, foreign
เรียกร้อง
riak rong — to demand, request, call for
สิทธิพิเศษ
sitthi phiset — privilege, special right
การ
kan — prefix for action, noun-forming particle
ครอบครอง
khrop khrong — to possess, occupy, own
คืน
khuen — night, evening, to return
นั้น
nan — that
ยังไง
yang ngai — how, in what way, anyhow
ก็
ko — also, then, so, still
ตาม
tam — to follow, according to, along
สัก
sak — approximately, some, about, tattoo
ชั่วโมง
chua mong — hour
หนึ่ง
nueng — one
เมื่อ
mueua — when, while
มา
ma — to come, toward
ถึง
thueng — to reach, arrive, up to, until
ตรงข้าม
trong kham — opposite, across from, contrary
เช้า
chao — morning
วัน
wan — day
อยู่
yu — to be, stay, exist, located
ข้าง
khang — side, beside, next to
ขอบ
khop — edge, border, rim, thank
ทาง
thang — way, path, road, direction
กำลัง
kamlang — strength, power, currently doing
นั่ง
nang — to sit
กับ
kap — with, and
นาย
nai — mister, master, you (male)
ร้อย
roi — hundred, captain (military rank)
คน
khon — person, people
เคย
khoei — ever, used to, have experienced
เห็น
hen — to see, perceive
ก่อน
kon — before, previously, first
พวก
phuak — group, they, plural marker
เขา
khao — he, she, they, him, her
หมกมุ่น
mok mun — absorbed, engrossed, preoccupied
กัน
kan — each other, together, mutual
จน
chon — until, so much that, poor
กระทั่ง
krathang — until, even, as far as
ห่าง
hang — far, distant, apart
ห้า
ha — five
ฟุต
fut — foot (measurement)
สวัสดี
sawatdi — hello, goodbye, greetings
เรียก
riak — to call, summon, name
คาดคิด
khat khit — to expect, anticipate, assume
นี่
ni — this, here
หน่อย
noi — a little, a bit, please (softener)
รู้สึก
ru suek — to feel, sense, perceive
ยินดี
yindi — glad, pleased, willing, happy
อยาก
yak — to want, would like
พูด
phut — to speak, talk, say
เพราะ
phro — because, since
บรรดา
bandan — those, all of, plural definite article
ชื่นชม
chuen chom — to admire, appreciate, praise
ถาม
tham — to ask, question, inquire
ว่า
wa — that, to say, quotative particle
กาชาด
ka chat — Red Cross
เพื่อ
phueua — for, in order to, so that
ทำ
tham — to do, make, work
ผ้า
pha — cloth, fabric, textile
พัน
phan — to wrap, wind, thousand
แผล
phlae — wound, injury, sore
หรือ
rue — or, question particle
ถ้า
tha — if, in case
บอก
bok — to tell, inform, say
สามารถ
samat — can, able to, capable
ได้
dai — can, get, obtain, possible
ไหม
mai — question particle, silk
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →