← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 86

English → Thai Full Text Level 7/10

The officer looked at Daisy while she was speaking, in a way that every young girl wants to be looked at sometime, and because it seemed romantic to me I have remembered the incident ever since.

นายทหารมองดูเดซี่ขณะที่เธอกำลังพูด ด้วยวิธีที่เด็กสาวทุกคนอยากให้มีใครมองในบางครั้ง และเพราะมันดูโรแมนติกสำหรับฉัน ฉันจึงจดจำเหตุการณ์นั้นมาตั้งแต่นั้น

His name was Jay Gatsby, and I didn't lay eyes on him again for over four years—even after I'd met him on Long Island I didn't realize it was the same man.

ชื่อของเขาคือเจย์ แกตส์บี และฉันไม่ได้เห็นเขาอีกเลยเป็นเวลากว่าสี่ปี—แม้หลังจากที่ฉันได้พบเขาที่ลองไอส์แลนด์ ฉันก็ไม่ได้ตระหนักว่านั่นเป็นชายคนเดียวกัน

That was nineteen-seventeen.

นั่นคือปี พ.ศ. สองพันสี่รอ้ยหกสิบ

By the next year I had a few beaux myself, and I began to play in tournaments, so I didn't see Daisy very often.

ในปีถัดมาฉันมีคนติดพันสักสองสามคน และฉันเริ่มเล่นในทัวร์นาเมนต์ ดังนั้นฉันจึงไม่ค่อยได้เจอเดซี่บ่อยนัก

She went with a slightly older crowd—when she went with anyone at all.

เธอไปกับกลุ่มคนที่แก่กว่าเล็กน้อย—เมื่อไรก็ตามที่เธอไปกับใครสักคน

Wild rumours were circulating about her—how her mother had found her packing her bag one winter night to go to New York and say goodbye to a soldier who was going overseas.

มีข่าวลือมากมายเกี่ยวกับเธอ—ว่าแม่ของเธอพบเธอกำลังเก็บกระเป๋าในคืนหนึ่งของฤดูหนาวเพื่อไปนิวยอร์กและไปบอกลาทหารที่กำลังจะไปต่างประเทศ

She was effectually prevented, but she wasn't on speaking terms with her family for several weeks.

เธอถูกป้องกันไว้อย่างมีประสิทธิภาพ แต่เธอไม่ได้คุยกับครอบครัวเป็นเวลาหลายสัปดาห์

After that she didn't play around with the soldiers any more, but only with a few flat-footed, shortsighted young men in town, who couldn't get into the army at all.

หลังจากนั้นเธอไม่ได้เที่ยวเล่นกับทหารอีกต่อไป แต่เที่ยวกับชายหนุ่มเท้าแบนสายตาสั้นไม่กี่คนในเมืองที่เข้ากองทัพไม่ได้เลย

By the next autumn she was gay again, gay as ever.

ในฤดูใบไม้ร่วงปีถัดมาเธอก็ร่าเริงอีกครั้ง ร่าเริงเหมือนเดิม

She had a début after the armistice, and in February she was presumably engaged to a man from New Orleans.

เธอมีงานเปิดตัวหลังจากการสงบศึก และในเดือนกุมภาพันธ์เธอน่าจะหมั้นกับชายคนหนึ่งจากนิวออร์ลีนส์

In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.

ในเดือนมิถุนายนเธอแต่งงานกับทอม บูคานันแห่งชิคาโก ด้วยความโอ่อ่าและพิธีรีตรองที่หรูหรากว่าที่หลุยส์วิลล์เคยรู้จักมาก่อน

Vocabulary

นาย
naai — Mister, Mr.; master, boss
ทหาร
tha-haan — soldier, military personnel
มอง
mɔɔng — to look at, gaze, view
ดู
duu — to look, watch, see
ขณะ
kha-na — moment, time, while
ที่
thii — at, place; that, which (relative pronoun)
เธอ
thəə — you, she, her (informal pronoun)
กำลัง
gam-lang — currently, in the process of (progressive marker)
พูด
phuut — to speak, talk, say
ด้วย
duay — with, also, too
วิธี
wi-thii — method, way, manner
เด็ก
dek — child, kid, young person
สาว
saao — young woman, girl, maiden
ทุก
thuk — every, all, each
คน
khon — person, people
อยาก
yaak — to want, desire, would like
ให้
hai — to give; to let, allow, cause
มี
mii — to have, there is/are, to exist
ใคร
khrai — who, someone, anyone
ใน
nai — in, inside, within
บาง
baang — some, certain, somewhat
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
และ
lae — and
เพราะ
phrɔ — because, since
มัน
man — it (informal pronoun for things/animals)
โรแมนติก
roo-maen-tik — romantic
สำหรับ
sam-rap — for, regarding, concerning
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females)
จึง
jəəng — therefore, thus, so, consequently
จดจำ
jot-jam — to remember, memorize, recall
เหตุการณ์
hèet-gaan — event, incident, occurrence
นั้น
nan — that, those
มา
maa — to come; (directional/aspect particle)
ตั้งแต่
tang-tàe — since, from, beginning from
ชื่อ
chʉ̂ʉ — name
ของ
khɔɔng — of, belonging to (possessive marker)
เขา
khao — he, him, she, her, they
คือ
khʉʉ — to be, is, namely
ไม่
mâi — not, no (negation particle)
ได้
dâi — can, able to; did, have (past marker)
เห็น
hěn — to see, perceive, witness
อีก
ìik — again, more, another
เลย
ləəi — at all, (emphasis particle)
เป็น
pen — to be, is, as
เวลา
wee-laa — time, period
กว่า
gwàa — more than, over, exceeding
สี่
sìi — four
ปี
pii — year
แม้
máe — even, even though, although
หลังจาก
lǎng-jàak — after, following
พบ
phóp — to meet, encounter, find
ก็
gɔ̂ — also, then, so (particle)
ตระหนัก
dtrà-nàk — to realize, be aware, recognize
ว่า
wâa — that, to say (quotation/complement marker)
นั่น
nân — that, over there
ชาย
chaai — man, male
เดียวกัน
diao-gan — same, identical
พ.ศ.
phɔɔ-sɔ̌ɔ — Buddhist Era (B.E.), Thai calendar year abbreviation
สอง
sɔ̌ɔng — two
พัน
phan — thousand
ร้อย
rɔ́ɔi — hundred
หก
hòk — six
สิบ
sìp — ten
ถัดมา
thàt-maa — next, following, subsequent
ติดพัน
dtìt-phan — to be entangled, involved with, attached
สัก
sàk — about, approximately (casual quantifier)
สาม
sǎam — three
เริ่ม
rə̂əm — to start, begin, commence
เล่น
lên — to play, perform
ทัวร์นาเมนต์
thua-naa-men — tournament
ดังนั้น
dang-nán — therefore, thus, so
ค่อย
khɔ̂i — gradually, slowly, then
เจอ
jəə — to meet, encounter, find (colloquial)
บ่อย
bɔ̀i — often, frequently
นัก
nák — very, much (intensifier); person who does
ไป
pai — to go; away (directional particle)
กับ
gàp — with, and (conjunction/preposition)
กลุ่ม
glùm — group, cluster
แก่
gàe — old, aged, elderly
เล็กน้อย
lék-nɔ́ɔi — a little, slightly, somewhat
เมื่อไร
mʉ̂a-rai — when, whenever
ก็ตาม
gɔ̂-dtaam — whatever, no matter (suffix)
ข่าวลือ
khàao-lʉʉ — rumor, hearsay, gossip
มากมาย
mâak-maai — many, abundant, numerous
เกี่ยวกับ
gìao-gàp — about, concerning, regarding
แม่
mâe — mother, mom
เก็บ
gèp — to keep, collect, store, pack
กระเป๋า
grà-pǎo — bag, purse, suitcase
คืน
khʉʉn — night, evening
หนึ่ง
nʉ̀ng — one
ฤดูหนาว
rʉ́-duu-nǎao — winter, cold season
เพื่อ
phʉ̂a — in order to, for, so that
บอกลา
bɔ̀ɔk-laa — to say goodbye, bid farewell
จะ
jà — will, shall (future marker)
ต่างประเทศ
dtàang-prà-thêet — foreign country, abroad, overseas
ถูก
thùuk — correct; passive marker; cheap
ป้องกัน
pɔ̂ng-gan — to prevent, protect, defend
ไว้
wái — to keep, maintain (aspect particle)
อย่าง
yàang — kind, type, manner; like
ประสิทธิภาพ
prà-sìt-thí-phâap — efficiency, effectiveness
แต่
dtàe — but, however
คุย
khui — to chat, talk, converse
ครอบครัว
khrɔ̂ɔp-khruua — family
หลาย
lǎai — many, several, much
สัปดาห์
sàp-daa — week
เที่ยว
thîao — to travel, trip, tour, visit
ต่อไป
dtɔ̀ɔ-pai — next, continue, forward, future
หนุ่ม
nùm — young man, youth
เท้า
tháo — foot, leg
แบน
bɛɛn — flat, flattened
สายตา
sǎai-dtaa — eyesight, vision, gaze
สั้น
sân — short
กี่
gìi — how many, how much
เมือง
mʉang — city, town, country
เข้า
khâo — to enter, go in, join
กองทัพ
gɔɔng-tháp — army, military forces
ฤดู
rʉ́-duu — season
ใบไม้ร่วง
bai-máai-rûang — autumn, fall (falling leaves season)
ร่าเริง
râa-rəəng — cheerful, merry, joyful
เหมือน
mʉ̌an — like, similar to, as
เดิม
dəəm — original, former, old
งาน
ngaan — work, job, party, event
เปิดตัว
pə̀ət-dtua — to debut, launch, introduce, reveal
การ
gaan — the (nominalizer), affair, matter
เดือน
dʉan — month, moon
กุมภาพันธ์
gum-phaa-phan — February
น่า
nâa — should, worth; likely, attractive
หมั้น
mân — to be engaged (to marry)
จาก
jàak — from
มิถุนายน
mí-thù-naa-yon — June
แต่งงาน
dtàeng-ngaan — to marry, get married
แห่ง
hàeng — of, belonging to (formal possessive)
ความ
khwaam — the, -ness (abstract noun prefix)
โอ่อ่า
òo-àa — grand, magnificent, splendid, impressive
พิธี
phí-thii — ceremony, ritual, rite
หรูหรา
rǔu-rǎa — luxurious, elegant, fancy
เคย
khəəi — ever, used to (experiential aspect)
รู้จัก
rúu-jàk — to know, be acquainted with
ก่อน
gɔ̀ɔn — before, previously, ago
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →