← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 92

English → Thai Full Text Level 7/10

A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement: "There are only the pursued, the pursuing, the busy, and the tired."

วลีหนึ่งเริ่มดังก้องอยู่ในหูของฉันด้วยความตื่นเต้นอย่างมึนเมา: "มีเพียงผู้ถูกไล่ล่า ผู้ไล่ล่า ผู้วุ่นวาย และผู้เหนื่อยล้า"

"And Daisy ought to have something in her life," murmured Jordan to me.

"และเดซี่ควรจะมีบางสิ่งในชีวิตของเธอ" จอร์แดนพึมพำกับฉัน

"Does she want to see Gatsby?"

"เธออยากพบแกตส์บี้หรือ"

"She's not to know about it. Gatsby doesn't want her to know. You're just supposed to invite her to tea."

"เธอไม่ควรรู้เรื่องนี้ แกตส์บี้ไม่ต้องการให้เธอรู้ คุณแค่เชิญเธอมาดื่มชา"

We passed a barrier of dark trees, and then the façade of Fifty-Ninth Street, a block of delicate pale light, beamed down into the park.

เราผ่านแนวต้นไม้มืดมิด จากนั้นก็เห็นด้านหน้าของถนนห้าสิบเก้า ช่วงตึกที่มีแสงสว่างสีซีดละเอียดอ่อน ส่องลงมาในสวนสาธารณะ

Unlike Gatsby and Tom Buchanan, I had no girl whose disembodied face floated along the dark cornices and blinding signs, and so I drew up the girl beside me, tightening my arms.

ไม่เหมือนแกตส์บี้และทอม บูแคนัน ฉันไม่มีผู้หญิงคนใดที่ใบหน้าไร้รูปร่างของเธอลอยไปตามบัวฝ้าเพดานมืดและป้ายสว่างจ้า ฉันจึงดึงผู้หญิงข้างๆ ฉันเข้ามาใกล้ โดยกอดแน่นขึ้น

Her wan, scornful mouth smiled, and so I drew her up again closer, this time to my face.

ปากซีดเยาะเย้ยของเธอยิ้ม และฉันก็ดึงเธอเข้ามาใกล้อีกครั้ง ครั้งนี้เข้ามาที่ใบหน้าของฉัน

When I came home to West Egg that night I was afraid for a moment that my house was on fire.

เมื่อฉันกลับบ้านที่เวสต์เอ็กก์คืนนั้น ฉันกลัวชั่วขณะหนึ่งว่าบ้านของฉันกำลังไฟไหม้

Two o'clock and the whole corner of the peninsula was blazing with light, which fell unreal on the shrubbery and made thin elongating glints upon the roadside wires.

สองโมงเช้าและมุมทั้งหมดของคาบสมุทรกำลังสว่างไสวด้วยแสงไฟ ซึ่งส่องลงบนพุ่มไม้อย่างไม่เป็นจริง และทำให้เกิดแสงระยิบระยับยาวบนสายไฟข้างถนน

Turning a corner, I saw that it was Gatsby's house, lit from tower to cellar.

เมื่อเลี้ยวมุม ฉันเห็นว่านั่นคือบ้านของแกตส์บี้ ที่สว่างไสวตั้งแต่หอคอยจนถึงห้องใต้ดิน

At first I thought it was another party, a wild rout that had resolved itself into "hide-and-go-seek" or "sardines-in-the-box" with all the house thrown open to the game.

ตอนแรกฉันคิดว่าเป็นปาร์ตี้อีกครั้ง งานเลี้ยงสุดเหวี่ยงที่กลายเป็นเกม "เล่นซ่อนหา" หรือ "ซาร์ดีนในกล่อง" โดยเปิดบ้านทั้งหลังสำหรับเกม

But there wasn't a sound.

แต่ไม่มีเสียงใดๆ

Vocabulary

วลี
wa-lee — phrase, expression, clause
หนึ่ง
neung — one, a, single
เริ่ม
roem — begin, start, commence
ดัง
dang — loud, famous, as
ก้อง
gong — resound, echo, reverberate
อยู่
yoo — be, stay, live, located at
ใน
nai — in, inside, within
หู
hoo — ear
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle
ฉัน
chan — I, me (informal, often female speaker)
ด้วย
duay — with, also, too, by means of
ความ
khwam — nominalizer, turns adjectives into nouns, state of
ตื่นเต้น
teun-ten — excited, thrilled, nervous
อย่าง
yang — manner, way, kind, type, like
มึนเมา
meun-mao — intoxicated, dizzy, giddy, euphoric
มี
mee — have, has, there is, possess
เพียง
phiang — only, merely, just
ผู้
phoo — person, one who, prefix for people
ถูก
took — correct, right, passive voice marker, cheap
ไล่ล่า
lai-la — chase, pursue, hunt down
วุ่นวาย
wun-wai — chaotic, confused, busy, hectic
และ
lae — and
เหนื่อยล้า
neuay-la — tired, exhausted, weary, fatigued
ควร
khuan — should, ought to, advisable
จะ
ja — will, shall, future tense marker
บาง
bang — some, certain, thin
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ชีวิต
chee-wit — life
เธอ
toe — you, she, her (informal)
พึมพำ
pheum-pham — murmur, mutter, mumble
กับ
gap — with, to, and
อยาก
yak — want, would like to, desire
พบ
phop — meet, encounter, find
หรือ
rue — or, question particle
ไม่
mai — no, not, negation
รู้
roo — know, understand, be aware
เรื่อง
reuang — story, matter, about, concerning
นี้
nee — this
ต้องการ
tong-gan — want, need, require, desire
ให้
hai — give, let, allow, for, to
คุณ
khun — you (polite), Mr., Mrs., Miss
แค่
khae — only, just, merely
เชิญ
choen — invite, please (polite request)
มา
ma — come, toward speaker
ดื่ม
deum — drink
ชา
cha — tea
เรา
rao — we, us, I
ผ่าน
phan — pass through, via, past
แนว
naew — row, line, style, trend
ต้นไม้
ton-mai — tree, plant
มืดมิด
meut-mit — dark, pitch dark, gloomy
จาก
jak — from
นั้น
nan — that
ก็
go — then, also, too, particle
เห็น
hen — see, visible, perceive
ด้าน
dan — side, aspect, face, field
หน้า
na — front, face, page, next
ถนน
tha-non — street, road
ช่วง
chuang — period, interval, during, section
ตึก
tuek — building, tall structure
ที่
thee — that, which, at, place
แสงสว่าง
saeng-sawang — light, brightness, illumination
สี
see — color
ซีด
seet — pale, faded, wan
ละเอียดอ่อน
la-iat-on — delicate, fine, gentle, subtle
ส่อง
song — shine, illuminate, look at
ลง
long — down, descend, get off
สวนสาธารณะ
suan-sa-tha-ra-na — public park
เหมือน
meuan — like, similar to, as if
ผู้หญิง
phoo-ying — woman, female
คน
khon — person, people, classifier for people
ใด
dai — any, which, what
ใบหน้า
bai-na — face
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
รูปร่าง
roop-rang — shape, figure, form
ลอย
loy — float, drift
ไป
pai — go, away from speaker
ตาม
tam — follow, according to, along
บัว
bua — lotus, molding, cornice
ฝ้าเพดาน
fa-phoe-dan — ceiling
มืด
meut — dark
ป้าย
pai — sign, label, tag
สว่างจ้า
sawang-ja — bright, brilliant, dazzling
จึง
jueng — therefore, thus, then, so
ดึง
dueng — pull, drag, draw
ข้างๆ
khang-khang — beside, next to, adjacent
เข้า
khao — enter, into, towards
ใกล้
glai — near, close, almost
โดย
doy — by, by means of
กอด
got — hug, embrace
แน่น
naen — tight, firm, crowded
ขึ้น
kheun — up, ascend, rise, more
ปาก
pak — mouth
เยาะเย้ย
yo-yoei — mock, ridicule, taunt, jeer
ยิ้ม
yim — smile
อีก
eek — again, more, another
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
เมื่อ
meua — when, while
กลับ
glap — return, back, reverse
บ้าน
ban — house, home
คืน
kheun — night, return, give back
กลัว
glua — afraid, fear, scared
ชั่วขณะ
chua-kha-na — moment, brief time, instant
ว่า
wa — that, say, think
กำลัง
gam-lang — power, currently, progressive aspect marker
ไฟไหม้
fai-mai — fire, on fire, burning
สอง
song — two
โมงเช้า
mong-chao — morning o'clock, a.m.
มุม
mum — corner, angle
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, total, whole
คาบสมุทร
khap-sa-mut — peninsula
สว่างไสว
sawang-sai — bright, luminous, radiant
แสงไฟ
saeng-fai — light, illumination
ซึ่ง
seung — which, that, who
บน
bon — on, above, upon
พุ่มไม้
phum-mai — bush, shrub
เป็น
pen — be, is, become
จริง
jing — true, real, really
ทำให้
tham-hai — make, cause, result in
เกิด
goet — born, occur, happen, arise
แสง
saeng — light, ray, beam
ระยิบระยับ
ra-yip-ra-yap — sparkling, glittering, twinkling
ยาว
yao — long
สาย
sai — line, string, late
ไฟ
fai — fire, light, electricity
ข้าง
khang — side, beside
เลี้ยว
liao — turn, curve
นั่น
nan — that (over there)
คือ
keu — is, be, that is
ตั้งแต่
tang-tae — since, from, starting from
หอคอย
ho-khoy — tower
จน
jon — until, till, so...that
ถึง
theung — to, reach, arrive, until
ห้อง
hong — room
ใต้ดิน
tai-din — underground, basement, cellar
ตอน
ton — part, section, time, episode
แรก
raek — first, initial, early
คิด
khit — think, consider, calculate
ปาร์ตี้
pa-tee — party (social gathering)
งาน
ngan — work, job, event, party
เลี้ยง
liang — raise, feed, treat, host
สุด
sut — most, very, end, extreme
เหวี่ยง
wiang — swing, fling, throw, wild
กลาย
glai — become, turn into, change
เกม
game — game
เล่น
len — play
ซ่อนหา
son-ha — hide and seek
กล่อง
glong — box, container
เปิด
poet — open, turn on
ทั้งหลัง
thang-lang — whole house, entire building
สำหรับ
sam-rap — for, intended for
แต่
tae — but, however, only
เสียง
siang — sound, voice, noise
ใดๆ
dai-dai — any, whatever, whatsoever
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →