← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 104

English → Thai Full Text Level 7/10

With enchanting murmurs Daisy admired this aspect or that of the feudal silhouette against the sky, admired the gardens, the sparkling odour of jonquils and the frothy odour of hawthorn and plum blossoms and the pale gold odour of kiss-me-at-the-gate.

ด้วยเสียงพึมพำอันไพเราะ เดซีชื่นชมรูปร่างแบบศักดินาทางโน้นทางนี้ที่ทอดเงาบนท้องฟ้า ชื่นชมสวน กลิ่นอันแวววาวของดอกแดฟโฟดิล และกลิ่นอันเป็นฟองของดอกธอร์นและดอกพลัม และกลิ่นสีทองอ่อนของดอกคิส-มี-แอท-เดอะ-เกท

It was strange to reach the marble steps and find no stir of bright dresses in and out the door, and hear no sound but bird voices in the trees.

มันแปลกที่มาถึงบันไดหินอ่อนแล้วไม่พบความเคลื่อนไหวของชุดเดรสสดใสเข้าออกประตู และไม่ได้ยินเสียงใดนอกจากเสียงนกบนต้นไม้

And inside, as we wandered through Marie Antoinette music-rooms and Restoration Salons, I felt that there were guests concealed behind every couch and table, under orders to be breathlessly silent until we had passed through.

และข้างในขณะที่เราเดินผ่านห้องดนตรีแบบมารี อังตัวเนตต์และห้องรับแขกแบบเรสทอเรชัน ฉันรู้สึกว่ามีแขกซ่อนอยู่หลังโซฟาและโต๊ะทุกตัว ภายใต้คำสั่งให้เงียบกริบจนกว่าเราจะผ่านไป

As Gatsby closed the door of "the Merton College Library" I could have sworn I heard the owl-eyed man break into ghostly laughter.

ขณะที่แกตส์บีปิดประตู "ห้องสมุดเมอร์ตันคอลเลจ" ฉันสาบานได้ว่าได้ยินชายตานกฮูกหัวเราะเหมือนผี

We went upstairs, through period bedrooms swathed in rose and lavender silk and vivid with new flowers, through dressing-rooms and poolrooms, and bathrooms with sunken baths—intruding into one chamber where a dishevelled man in pyjamas was doing liver exercises on the floor.

เราขึ้นไปข้างบน ผ่านห้องนอนสมัยต่างๆ ที่หุ้มด้วยผ้าไหมสีกุหลาบและลาเวนเดอร์และสดใสด้วยดอกไม้ใหม่ ผ่านห้องแต่งตัวและห้องพูล และห้องน้ำที่มีอ่างอาบน้ำแบบฝัง—บุกรุกเข้าไปในห้องหนึ่งที่ชายผมยุ่งเหยิงในชุดนอนกำลังออกกำลังกายตับบนพื้น

It was Mr. Klipspringer, the "boarder."

นั่นคือมิสเตอร์คลิปส์สปริงเงอร์ "ผู้เช่า"

I had seen him wandering hungrily about the beach that morning.

ฉันเห็นเขาเดินเตร่อย่างหิวโหยบนชายหาดเมื่อเช้านั้น

Finally we came to Gatsby's own apartment, a bedroom and a bath, and an Adam's study, where we sat down and drank a glass of some Chartreuse he took from a cupboard in the wall.

ในที่สุดเรามาถึงอพาร์ตเมนต์ของแกตส์บีเอง ห้องนอนและห้องน้ำ และห้องอ่านหนังสือแบบอดัม ที่เรานั่งลงและดื่มแก้วหนึ่งของชาร์ทรูซที่เขาหยิบจากตู้ในผนัง

Vocabulary

ด้วย
duay — with, by means of, also, too
เสียง
siang — sound, voice, noise
พึมพำ
phuem pham — to murmur, whisper, mutter softly
อัน
an — classifier for small objects, one
ไพเราะ
phrai ro — melodious, pleasant sounding, harmonious
ชื่นชม
chuen chom — to admire, appreciate, praise
รูปร่าง
rup rang — figure, shape, form, physique
แบบ
baep — type, kind, style, model, pattern
ทาง
thang — way, path, direction, route
โน้น
non — over there, yonder, that distant place
นี้
ni — this, these
ที่
thi — at, which, that, place, relative pronoun
ทอด
thot — to fry, extend, spread out
เงา
ngao — shadow, shade, reflection
บน
bon — on, upon, above, over
ท้องฟ้า
thong fa — sky, heaven
สวน
suan — garden, park, orchard
กลิ่น
klin — smell, scent, odor, fragrance
แวววาว
waeo wao — sparkling, glittering, shimmering
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
ดอก
dok — flower, blossom, classifier for flowers
และ
lae — and
เป็น
pen — to be, is, as
ฟอง
fong — bubble, foam, froth
สี
si — color, hue
ทอง
thong — gold, golden
อ่อน
on — soft, gentle, weak, light (color)
มัน
man — it, they (informal), shiny, oily
แปลก
plaek — strange, unusual, odd, weird
มา
ma — to come, toward speaker
ถึง
theung — to reach, arrive, to, until
บันได
ban dai — stairs, staircase, ladder
หิน
hin — stone, rock
แล้ว
laeo — already, then, completed action marker
ไม่
mai — not, no, negation particle
พบ
phop — to meet, find, encounter, discover
ความ
khwam — nominalizer, abstract noun prefix
เคลื่อนไหว
khlueuan wai — movement, motion, activity
ชุด
chut — set, suit, outfit, dress
เดรส
dret — dress (garment)
สดใส
sot sai — bright, cheerful, vivid, fresh
เข้า
khao — to enter, go in, into
ออก
ok — to exit, go out, leave
ประตู
pra-tu — door, gate
ได้ยิน
dai yin — to hear
ใด
dai — any, which, what
นอกจาก
nok chak — except, besides, other than, apart from
นก
nok — bird
ต้นไม้
ton mai — tree, plant
ข้างใน
khang nai — inside, interior, within
ขณะ
kha-na — moment, while, during, time
รา
ra — mold, mildew, fungus
เดิน
doen — to walk
ผ่าน
phan — to pass, through, past
ห้อง
hong — room, chamber
ดนตรี
don-tri — music
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects
รับแขก
rap-khaek — to receive guests, entertain visitors
ทอ
tho — to weave
ชัน
chan — I, me (feminine, informal)
ฉัน
chan — I, me (common, informal)
รู้สึก
ru suek — to feel, sense, perceive
ว่า
wa — that (conjunction), to say
มี
mi — to have, there is/are
แขก
khaek — guest, visitor
ซ่อน
son — to hide, conceal
อยู่
yu — to be at, stay, live, exist
หลัง
lang — behind, after, back, classifier for buildings
โซฟา
so-fa — sofa, couch
โต๊ะ
to — table, desk
ทุก
thuk — every, all, each
ภายใต้
phai tai — under, beneath, subordinate to
คำสั่ง
kham sang — order, command, instruction
ให้
hai — to give, let, allow, to
เงียบ
ngiap — quiet, silent, still
กริบ
krip — crisp, crunchy
จน
chon — until, so much that, poor
กว่า
kwa — than, more than, comparative marker
เรา
rao — we, us, I (informal)
จะ
cha — will, shall, future marker
ไป
pai — to go, away from speaker
ปิด
pit — to close, shut, turn off
ห้องสมุด
hong sa-mut — library
สาบาน
sa-ban — to swear, vow, take an oath
ได้
dai — can, able to, get, past tense marker
ชาย
chai — man, male, edge, rim
ตา
ta — eye, grandfather, mesh
หัวเราะ
hua ro — to laugh
เหมือน
mueuan — like, similar to, as if
ผี
phi — ghost, spirit
ขึ้น
khuen — up, to go up, to increase
ข้างบน
khang bon — above, upstairs, on top
ห้องนอน
hong non — bedroom
สมัย
sa-mai — era, period, age, time
ต่างๆ
tang tang — various, different, diverse
หุ้ม
hum — to cover, wrap, encase
ผ้าไหม
pha mai — silk
กุหลาบ
ku-lap — rose (flower)
ลา
la — to take leave, say goodbye, stripe
ดอกไม้
dok mai — flower, blossom
ใหม่
mai — new, fresh
แต่งตัว
taeng tua — to dress, get dressed
ห้องน้ำ
hong nam — bathroom, restroom, toilet
อ่าง
ang — basin, tub, container
อาบน้ำ
ap nam — to bathe, take a bath
ฝัง
fang — to embed, bury, implant
บุกรุก
buk ruk — to invade, intrude, trespass
ใน
nai — in, inside, within
หนึ่ง
nueng — one, a, an
ผม
phom — I, me (masculine), hair
ยุ่งเหยิง
yung yoeng — messy, disorderly, chaotic
ชุดนอน
chut non — pajamas, nightwear, sleepwear
กำลัง
kam-lang — currently, in the process of, strength
ออกกำลังกาย
ok kam-lang kai — to exercise, work out
ตับ
tap — liver
พื้น
phuen — floor, ground, surface, area
นั่น
nan — that, those (over there)
คือ
khue — is, to be, namely
มิสเตอร์
mit-toe — mister, Mr.
ผู้
phu — person who, one who, classifier
เช่า
chao — to rent, lease, hire
เห็น
hen — to see, perceive
เขา
khao — he, she, they, him, her
เตร่
tre — to wander, roam aimlessly
อย่าง
yang — kind, type, manner, like
หิวโหย
hiu hoi — hungry, starving, famished
ชายหาด
chai hat — beach, seashore
เมื่อ
mueua — when, at the time
เช้า
chao — morning
นั้น
nan — that, those (near)
ที่สุด
thi sut — most, the best, superlative marker
อพาร์ตเมนต์
a-phat-men — apartment
เอง
eng — self, oneself, own, emphatic particle
อ่าน
an — to read
หนังสือ
nang-sue — book
นั่ง
nang — to sit
ลง
long — down, to go down, to descend
ดื่ม
duem — to drink
แก้ว
kaeo — glass, cup, crystal
หยิบ
yip — to pick up, take, grab
จาก
chak — from, out of
ตู้
tu — cabinet, cupboard, closet, wardrobe
ผนัง
pha-nang — wall
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →