← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 107

English → Thai Full Text Level 7/10

It had seemed as close as a star to the moon.

มันดูใกล้เหมือนดาวกับดวงจันทร์

Now it was again a green light on a dock.

ตอนนี้มันกลับเป็นแค่ไฟสีเขียวบนท่าเรืออีกครั้ง

His count of enchanted objects had diminished by one.

จำนวนสิ่งมหัศจรรย์ของเขาลดลงไปหนึ่งอย่าง

I began to walk about the room, examining various indefinite objects in the half darkness.

ฉันเริ่มเดินไปรอบๆ ห้อง สำรวจดูวัตถุต่างๆ ที่ไม่ชัดเจนในความมืดมัว

A large photograph of an elderly man in yachting costume attracted me, hung on the wall over his desk.

รูปถ่ายขนาดใหญ่ของชายสูงอายุในชุดล่องเรือยอชต์ดึงดูดความสนใจฉัน แขวนอยู่บนผนังเหนือโต๊ะทำงานของเขา

"Who's this?"

"นี่ใครหรือ"

"That? That's Mr. Dan Cody, old sport."

"นั่นเหรอ นั่นคือคุณแดน โคดี้ เพื่อนเก่า"

The name sounded faintly familiar.

ชื่อนั้นฟังดูคุ้นๆ เลือนๆ

"He's dead now. He used to be my best friend years ago."

"เขาตายแล้ว เขาเคยเป็นเพื่อนสนิทของฉันเมื่อหลายปีก่อน"

There was a small picture of Gatsby, also in yachting costume, on the bureau—Gatsby with his head thrown back defiantly—taken apparently when he was about eighteen.

มีรูปเล็กๆ ของแกตสบี้ในชุดล่องเรือยอชต์เช่นกันอยู่บนโต๊ะ แกตสบี้เงยหน้าขึ้นอย่างท้าทาย ถ่ายเมื่อตอนที่เขาอายุประมาณสิบแปดปี

"I adore it," exclaimed Daisy.

"ฉันชอบมากเลย" เดซี่ร้องอุทาน

"The pompadour! You never told me you had a pompadour—or a yacht."

"ทรงผมปอมปาดัวร์ คุณไม่เคยบอกฉันเลยว่าคุณมีทรงผมปอมปาดัวร์ หรือเรือยอชต์"

"Look at this," said Gatsby quickly.

"ดูนี่สิ" แกตสบี้พูดอย่างรวดเร็ว

"Here's a lot of clippings—about you."

"นี่มีบทความตัดมาเยอะเลย เกี่ยวกับคุณ"

They stood side by side examining it.

พวกเขายืนเคียงข้างกันตรวจดูมัน

I was going to ask to see the rubies when the phone rang, and Gatsby took up the receiver.

ฉันกำลังจะขอดูทับทิมพอดีโทรศัพท์ก็ดังขึ้น และแกตสบี้หยิบหูโทรศัพท์ขึ้นมา

"Yes … Well, I can't talk now … I can't talk now, old sport … I said a small town … He must know what a small town is … Well, he's no use to us if Detroit is his idea of a small town …"

"ใช่ เอ่อ ผมพูดไม่ได้ตอนนี้ ผมพูดไม่ได้ตอนนี้ เพื่อนเก่า ผมบอกเมืองเล็กๆ เขาต้องรู้ว่าเมืองเล็กๆ คืออะไร เอาล่ะ เขาไม่มีประโยชน์กับเราถ้าดีทรอยต์คือความคิดของเขาเรื่องเมืองเล็กๆ"

He rang off.

เขาวางสาย

"Come here quick!" cried Daisy at the window.

"มานี่เร็ว" เดซี่ร้องที่หน้าต่าง

Vocabulary

มัน
man — it, third-person pronoun for things or animals
ดู
duu — to look, to watch, to see
ใกล้
glai — near, close, nearby
เหมือน
mueuan — like, similar to, as if
ดาว
daao — star
กับ
gap — with, and, together with
ดวงจันทร์
duang jan — moon
ตอนนี้
tawn-nii — now, at this moment, currently
กลับ
glap — to return, to go back, opposite
เป็น
pen — to be, to become
แค่
khae — only, just, merely
ไฟ
fai — fire, light, electricity
สี
sii — color
เขียว
khiao — green
บน
bon — on, above, on top of
ท่าเรือ
tha-ruea — pier, dock, wharf
อีก
iik — again, more, another
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
จำนวน
jam-nuan — number, quantity, amount
สิ่ง
sing — thing, object, matter
มหัศจรรย์
ma-hat-sa-jan — wonderful, marvelous, amazing
ของ
khawng — of, belonging to, possessive particle
เขา
khao — he, she, they, third-person pronoun
ลด
lot — to reduce, to decrease, to lower
ลง
long — down, downward, to descend
ไป
pai — to go, directional particle indicating away
หนึ่ง
nueng — one, a, an
อย่าง
yaang — type, kind, manner, way
ฉัน
chan — I, me, first-person pronoun
เริ่ม
roem — to begin, to start, to commence
เดิน
dern — to walk
รอบๆ
rawp-rawp — around, surrounding, circling
ห้อง
hawng — room
สำรวจ
sam-ruat — to explore, to survey, to examine
วัตถุ
wat-thu — object, thing, material
ต่างๆ
taang-taang — various, different, several
ที่
thii — that, which, at, place
ไม่
mai — not, no, negation particle
ชัดเจน
chat-jen — clear, distinct, obvious
ใน
nai — in, inside, within
ความ
khwaam — nominalizer, forms abstract nouns from verbs/adjectives
รูปถ่าย
ruup-thaai — photograph, photo, picture
ขนาด
kha-naat — size, dimension, extent
ใหญ่
yai — big, large, great
ชาย
chaai — man, male
สูงอายุ
suung-aa-yu — elderly, aged, senior
ชุด
chut — set, suit, outfit, uniform
เรือ
ruea — boat, ship, vessel
ดึงดูด
dueung-duut — to attract, to draw attention
สนใจ
son-jai — to be interested, to pay attention
แขวน
khwaen — to hang, to suspend
อยู่
yuu — to be located, to stay, progressive aspect
ผนัง
pha-nang — wall
เหนือ
neuua — above, over, north
โต๊ะ
to — table, desk
ทำงาน
tham-ngaan — to work
นี่
nii — this, here, demonstrative pronoun
ใคร
khrai — who, whom
หรือ
rue — or, question particle
นั่น
nan — that, over there, demonstrative pronoun
เหรอ
roe — really, question particle expressing surprise
คือ
khueu — is, to be, that is
คุณ
khun — you, polite second-person pronoun, honorific
เพื่อน
phuean — friend
เก่า
gao — old, former, ancient
ชื่อ
chueu — name
นั้น
nan — that, those, demonstrative pronoun
ฟัง
fang — to listen, to hear
ตาย
taai — to die, dead
แล้ว
laeo — already, then, completed action marker
เคย
khoei — ever, used to, past experience marker
สนิท
sa-nit — close, intimate, tight
เมื่อ
mueua — when, at the time
หลาย
laai — many, several, much
ปี
pii — year
ก่อน
gawn — before, previously, ago
มี
mii — to have, there is, to exist
รูป
ruup — picture, image, shape, form
เล็กๆ
lek-lek — small, little, tiny
เช่นกัน
chen-gan — also, as well, likewise
หน้า
naa — face, front, page, next
ขึ้น
kheun — up, upward, to ascend, to increase
ท้าทาย
thaa-thaai — to challenge, challenging, defiant
ถ่าย
thaai — to photograph, to transfer, to excrete
ตอน
tawn — time, period, episode, when
อายุ
aa-yu — age
ประมาณ
pra-maan — approximately, about, estimate
สิบแปด
sip-paet — eighteen
ชอบ
chawp — to like, to prefer, to enjoy
มาก
maak — very, much, a lot
เลย
loei — at all, very, emphasizing particle
ร้อง
rawng — to cry, to shout, to sing
ผม
phom — hair, I (male polite)
บอก
bawk — to tell, to say, to inform
ว่า
waa — that, to say, quotative particle
สิ
si — particle for emphasis or mild command
พูด
phuut — to speak, to talk, to say
รวดเร็ว
ruat-reo — fast, quick, rapid
บทความ
bot-khwaam — article, essay
ตัด
tat — to cut, to trim, to sever
มา
maa — to come, directional particle indicating toward
เยอะ
yoe — a lot, many, much (colloquial)
เกี่ยวกับ
giao-gap — about, concerning, regarding
พวกเขา
phuak-khao — they, them, those people
ยืน
yuen — to stand
ข้าง
khaang — side, beside, next to
กัน
gan — each other, together, mutual
ตรวจ
truat — to inspect, to examine, to check
กำลัง
gam-lang — power, strength, progressive aspect marker
จะ
ja — will, shall, future marker
ขอ
khaw — to ask for, to request, please
พอดี
phaw-dii — just right, exactly, perfect fit
โทรศัพท์
thoo-ra-sap — telephone, phone
ก็
gaw — also, then, too, sentence softener
ดัง
dang — loud, famous, to ring
และ
lae — and
หยิบ
yip — to pick up, to take, to grab
หู
huu — ear
ใช่
chai — yes, correct, right, that's right
เอ่อ
oe — uh, um, hesitation particle
ได้
dai — can, to get, to receive, possible
นี้
nii — this, these
เมือง
mueang — city, town
ต้อง
tawng — must, have to, need to
รู้
ruu — to know, to understand
อะไร
a-rai — what, something, anything
เอาล่ะ
ao-la — alright, okay, well then
ประโยชน์
pra-yoot — benefit, advantage, usefulness
เรา
rao — we, us, I (informal)
ถ้า
thaa — if
คิด
khit — to think, to consider
เรื่อง
rueang — story, matter, about, regarding
วาง
waang — to place, to put down, to lay
สาย
saai — line, late, string, wire
เร็ว
reo — fast, quick, early
หน้าต่าง
naa-taang — window
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →