← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 108

English → Thai Full Text Level 7/10

The rain was still falling, but the darkness had parted in the west, and there was a pink and golden billow of foamy clouds above the sea.

ฝนยังคงตกอยู่ แต่ความมืดได้แยกออกทางทิศตะวันตก และมีกลุ่มเมฆฟองสีชมพูและสีทองพลิ้วอยู่เหนือทะเล

"Look at that," she whispered, and then after a moment: "I'd like to just get one of those pink clouds and put you in it and push you around."

"ดูนั่นสิ" เธอกระซิบ แล้วจึงพูดขึ้นอีกสักครู่ว่า "ฉันอยากจะเอากลุ่มเมฆสีชมพูพวกนั้นสักก้อนมาแล้วให้แกนั่งอยู่ในนั้น แล้วผลักให้แกลอยไปรอบๆ"

I tried to go then, but they wouldn't hear of it; perhaps my presence made them feel more satisfactorily alone.

ฉันพยายามจะลาออกไปในตอนนั้น แต่พวกเขาไม่ยอมให้ไป บางทีการที่ฉันอยู่ด้วยอาจทำให้พวกเขารู้สึกว่าได้อยู่สองต่อสองอย่างพึงพอใจมากขึ้น

"I know what we'll do," said Gatsby, "we'll have Klipspringer play the piano."

"ฉันรู้แล้วว่าเราจะทำอะไร" แกตส์บีพูด "เราจะให้คลิปสปริงเกอร์เล่นเปียโน"

He went out of the room calling "Ewing!" and returned in a few minutes accompanied by an embarrassed, slightly worn young man, with shell-rimmed glasses and scanty blond hair.

เขาเดินออกไปนอกห้องพลางเรียก "อีวิง!" และกลับมาในอีกไม่กี่นาทีพร้อมกับชายหนุ่มที่ดูเขินอาย ร่างกายโทรมเล็กน้อย สวมแว่นตากรอบกระดองเต่าและมีผมสีบลอนด์บางเบา

He was now decently clothed in a "sport shirt," open at the neck, sneakers, and duck trousers of a nebulous hue.

ตอนนี้เขาแต่งตัวพอเหมาะพอควรในเสื้อ "สปอร์ตเชิ้ต" ที่เปิดคอ รองเท้าผ้าใบ และกางเกงผ้าดักสีคลุมเครือ

"Did we interrupt your exercise?" inquired Daisy politely.

"เราไปรบกวนการออกกำลังกายของคุณหรือเปล่า" เดซี่ถามอย่างสุภาพ

"I was asleep," cried Mr. Klipspringer, in a spasm of embarrassment. "That is, I'd been asleep. Then I got up …"

"ผมกำลังนอนหลับอยู่" คุณคลิปสปริงเกอร์ร้องพูดขึ้นด้วยความเขินอายอย่างกะทันหัน "คือว่า ผมนอนหลับอยู่น่ะ แล้วผมก็ตื่นขึ้นมา…"

"Klipspringer plays the piano," said Gatsby, cutting him off. "Don't you, Ewing, old sport?"

"คลิปสปริงเกอร์เล่นเปียโนได้" แกตส์บีพูดตัดบท "ใช่ไหมล่ะ อีวิง เพื่อนเก่า"

"I don't play well. I don't—hardly play at all. I'm all out of prac—"

"ผมเล่นไม่เก่งหรอก ผมแทบจะ—ไม่ได้เล่นเลย ผมฝึกไม่ได้มานาน—"

"We'll go downstairs," interrupted Gatsby. He flipped a switch. The grey windows disappeared as the house glowed full of light.

"เราจะลงไปข้างล่างกัน" แกตส์บีพูดแทรก เขาดีดสวิตช์ หน้าต่างสีเทาหายไปเมื่อบ้านเปล่งแสงสว่างเต็มไปหมด

In the music-room Gatsby turned on a solitary lamp beside the piano.

ในห้องดนตรี แกตส์บีเปิดโคมไฟดวงเดียวที่อยู่ข้างเปียโน

Vocabulary

ฝน
fon — Rain; water falling from clouds
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ตก
tok — To fall; to drop down
อยู่
yuu — To be; to stay; to reside somewhere
แต่
tae — But; however; yet (conjunction)
ความมืด
khwaam müt — Darkness; absence of light
ได้
dai — Can; to be able to; to get
แยก
yaek — To separate; to split apart
ออก
ok — Out; to exit; to emerge
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
ทิศ
thit — Direction; cardinal point (north, south, etc.)
ตะวันตก
ta-wan tok — West; the western direction or region
และ
lae — And; also; in addition to
มี
mii — To have; to exist; there is
กลุ่ม
klum — Group; cluster; bunch of things
เมฆ
mek — Cloud; mass of water vapor in sky
ฟอง
fong — Bubble; froth; foam
สี
sii — Color; hue; shade of appearance
ชมพู
chom-phuu — Pink; a light red color
ทอง
thong — Gold; golden color or material
พลิ้ว
phliu — To flutter; to wave gently in wind
เหนือ
nüa — North; above; over something
ทะเล
tha-lee — Sea; ocean; large body of saltwater
ดู
duu — To look; to watch; to observe
นั่น
nan — That; that one (over there)
สิ
si — Particle adding emphasis or mild command
เธอ
thoe — You; she; her (informal pronoun)
กระซิบ
kra-sip — To whisper; to speak very softly
แล้ว
laeo — Already; then; after that (particle)
จึง
jüng — Therefore; so; consequently (connector)
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
ขึ้น
khün — Up; to rise; to increase
อีก
iik — Again; more; another; additionally
สัก
sak — About; approximately; just a little
ครู่
khruu — A moment; a short period of time
ว่า
waa — That (quotative); to say; to state
ฉัน
chan — I; me (informal first-person pronoun)
อยาก
yaak — To want; to desire; to wish for
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เอา
ao — To take; to want; to get something
พวก
phuak — Group; bunch; those (collective noun)
นั้น
nan — That; those (demonstrative, near-far)
ก้อน
kon — Lump; chunk; piece; cloud mass
มา
maa — To come; to arrive; toward speaker
ให้
hai — To give; to let; to allow; for
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place
ผลัก
phlak — To push; to shove something or someone
ลอย
loi — To float; to drift; to hover
ไป
pai — To go; to leave; away from speaker
รอบๆ
rop rop — Around; surrounding; in all directions
พยายาม
pha-ya-yaam — To try; to make an effort; to attempt
ลา
laa — To bid farewell; to take leave
ตอน
ton — During; at the time of; episode
พวกเขา
phuak khao — They; them; those people (plural)
ไม่
mai — Not; no; negation particle in Thai
ยอม
yom — To yield; to consent; to give in
บางที
baang thii — Sometimes; perhaps; maybe occasionally
การ
kaan — Action; process; nominalization prefix
ที่
thii — At; place; that (relative pronoun)
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
อาจ
aat — Might; may; possibly; perhaps
ทำให้
tham hai — To cause; to make someone feel something
รู้สึก
ruu-süak — To feel; to sense; to experience emotionally
สอง
song — Two; the number 2
ต่อ
to — Per; against; to connect; continue
อย่าง
yaang — Kind; type; manner; way of doing
พึง
phüng — Should; ought to; deserving of something
พอใจ
pho jai — Satisfied; content; pleased with something
มาก
maak — Very; much; a lot; many
รู้
ruu — To know; to understand; to be aware
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ทำ
tham — To do; to make; to perform action
อะไร
a-rai — What; anything; something (question word)
เล่น
len — To play; to perform music or games
เปียโน
pia-noo — Piano; a keyboard musical instrument
เขา
khao — He; she; they; him; her (pronoun)
เดิน
doen — To walk; to move on foot
นอก
nok — Outside; exterior; beyond a boundary
ห้อง
hong — Room; chamber; enclosed indoor space
พลาง
phlaang — While; simultaneously doing another action
เรียก
riak — To call; to summon; to name something
กลับ
klap — To return; to go back; to reverse
กี่
kii — How many; how much (question word)
นาที
naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with someone
กับ
kap — With; and; together with someone
ชาย
chaai — Man; male; masculine gender
หนุ่ม
num — Young man; youthful; young male
เขิน
khoen — Shy; embarrassed; bashful feeling
อาย
aai — Embarrassed; ashamed; feeling shy
ร่างกาย
rang-kaai — Body; physical form of a person
โทรม
throom — Worn out; dilapidated; shabby looking
เล็กน้อย
lek noi — A little; slightly; a small amount
สวม
suam — To wear; to put on clothing or accessory
แว่นตา
waen taa — Eyeglasses; spectacles worn on face
กรอบ
kraop — Frame; border; crispy (context-dependent)
กระดอง
kra-dong — Shell; tortoise or turtle shell
เต่า
tao — Turtle; tortoise; slow-moving shelled reptile
ผม
phom — Hair; I/me (male formal pronoun)
บาง
baang — Thin; some; a few; light in thickness
เบา
bao — Light; soft; gentle; low in weight
ตอนนี้
ton nii — Now; at this moment; currently
แต่งตัว
taeng tua — To dress; to get dressed; to wear clothes
พอ
pho — Enough; adequate; just right; sufficient
เหมาะ
mo — Suitable; appropriate; fitting for occasion
ควร
khuan — Should; ought to; it is appropriate
เสื้อ
süa — Shirt; top; upper garment clothing
เชิ้ต
choet — Shirt; button-up shirt (loanword)
เปิด
poet — Open; to turn on; to unlock something
คอ
kho — Neck; collar; throat area of body
รองเท้า
rong-thaao — Shoes; footwear worn on the feet
ผ้าใบ
phaa bai — Canvas; canvas shoes; fabric material
กางเกง
kaang-keeng — Pants; trousers; lower body clothing
ผ้า
phaa — Cloth; fabric; textile material
ดัก
dak — Khaki; to intercept; trap (context-dependent)
คลุมเครือ
khlum khruea — Vague; ambiguous; unclear in meaning
รบกวน
rop-kuan — To disturb; to bother; to interrupt someone
ออกกำลังกาย
ok kam-lang kaai — To exercise; to work out physically
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; Mr./Ms.
หรือ
rüü — Or; whether; question particle
เปล่า
plao — No; empty; question tag (not really?)
ถาม
thaam — To ask; to question; to inquire
สุภาพ
su-phaap — Polite; gentle; well-mannered; courteous
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength; power; energy
นอนหลับ
non lap — To sleep; to be asleep; sleeping
ร้อง
rong — To sing; to cry out; to call loudly
ความ
khwaam — Noun-forming prefix expressing state or quality
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly; abruptly; without warning
คือ
khüü — Is; means; that is; to be (equative)
นอน
non — To lie down; to sleep; to recline
หลับ
lap — To be asleep; to close eyes; sleeping
น่ะ
na — Particle for emphasis or mild assertion
ก็
ko — Also; then; well; softening connector particle
ตื่น
tüün — To wake up; to be awake; alert
ตัด
tat — To cut; to trim; to sever something
บท
bot — Lesson; chapter; role; script passage
ใช่
chai — Yes; correct; that's right; affirmation
ไหม
mai — Question particle at end of sentence
ล่ะ
la — Softening particle; what about; then?
เพื่อน
phüan — Friend; companion; close acquaintance
เก่า
kao — Old; former; aged; not new
เก่ง
keng — Skilled; talented; good at something
หรอก
rok — Particle softening negation or dismissal
แทบ
thaep — Almost; nearly; hardly; barely
เลย
loei — At all; so; therefore; completely (particle)
ฝึก
füak — To practice; to train; to rehearse
นาน
naan — Long time; for a long duration
ลง
long — Down; to descend; to go downward
ข้างล่าง
khaang laang — Below; underneath; the lower side
กัน
kan — Together; each other; mutual action
แทรก
saek — To insert; to cut in; to interject
ดีด
diit — To pluck; to flick; to strum strings
หน้าต่าง
naa-taang — Window; an opening in a wall
เทา
thao — Gray; a color between black and white
หาย
haai — To disappear; to recover; to be lost
เมื่อ
müa — When; at the time that; ago
บ้าน
baan — House; home; dwelling place
เปล่ง
pleng — To emit; to radiate; to give off light
แสง
saeng — Light; beam; ray of illumination
สว่าง
sa-waang — Bright; illuminated; full of light
เต็ม
tem — Full; complete; filled to capacity
หมด
mot — All gone; finished; used up; empty
ดนตรี
don-trii — Music; the art of musical sound
โคมไฟ
khoom fai — Lamp; lantern; a light fixture
ดวง
duang — Orb; celestial body; a single light
เดียว
diao — Single; alone; only one; just one
ข้าง
khaang — Side; beside; next to; a flank
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →