← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 109

English → Thai Full Text Level 7/10

He lit Daisy's cigarette from a trembling match, and sat down with her on a couch far across the room, where there was no light save what the gleaming floor bounced in from the hall.

เขาจุดบุหรี่ให้เดซี่ด้วยไม้ขีดที่สั่นไหว แล้วนั่งลงข้างๆ เธอบนโซฟาตรงข้ามห้อง ที่ซึ่งไม่มีแสงสว่างเลยนอกจากแสงที่สะท้อนจากพื้นมันวาวเข้ามาจากโถงทางเดิน

When Klipspringer had played "The Love Nest" he turned around on the bench and searched unhappily for Gatsby in the gloom.

เมื่อคลิปสปริงเกอร์เล่นเพลง "The Love Nest" เสร็จ เขาหันกลับมาบนม้านั่งและมองหาแก็ตสบี้ในความมืดมนอย่างไม่มีความสุข

"I'm all out of practice, you see. I told you I couldn't play. I'm all out of prac—"

"ผมไม่ได้ฝึกฝนมานานแล้ว คุณเห็นไหม ผมบอกคุณแล้วว่าผมเล่นไม่ได้ ผมไม่ได้ฝึก—"

"Don't talk so much, old sport," commanded Gatsby. "Play!"

"อย่าพูดมากนัก เพื่อนเก่า" แก็ตสบี้สั่ง "เล่นเพลงซะ!"

"In the morning, In the evening, Ain't we got fun—"

"ในตอนเช้า ในตอนเย็น เราสนุกกันไม่ใช่หรือ—"

Outside the wind was loud and there was a faint flow of thunder along the Sound.

ข้างนอกลมพัดแรงและมีเสียงฟ้าร้องแผ่วเบาไปตามช่องแคบ

All the lights were going on in West Egg now; the electric trains, men-carrying, were plunging home through the rain from New York.

ไฟทั้งหมดกำลังสว่างขึ้นในเวสต์เอ็กก์ในตอนนี้ รถไฟฟ้าที่บรรทุกผู้คนกำลังพุ่งกลับบ้านผ่านสายฝนจากนิวยอร์ก

It was the hour of a profound human change, and excitement was generating on the air.

มันเป็นชั่วโมงแห่งการเปลี่ยนแปลงอย่างลึกซึ้งของมนุษย์ และความตื่นเต้นกำลังก่อตัวขึ้นในอากาศ

"One thing's sure and nothing's surer The rich get richer and the poor get—children. In the meantime, In between time—"

"สิ่งหนึ่งที่แน่นอนและไม่มีอะไรแน่นอนไปกว่า คนรวยยิ่งรวยขึ้นและคนจนได้—ลูก ในระหว่างนั้น ในช่วงเวลาคั่นกลาง—"

As I went over to say goodbye I saw that the expression of bewilderment had come back into Gatsby's face, as though a faint doubt had occurred to him as to the quality of his present happiness.

ขณะที่ผมเดินไปกล่าวคำอำลา ผมเห็นสีหน้างุนงงกลับมาปรากฏบนใบหน้าของแก็ตสบี้ ราวกับว่าความสงสัยเล็กน้อยเกิดขึ้นในใจเขาเกี่ยวกับคุณภาพของความสุขในปัจจุบันของเขา

Almost five years!

เกือบห้าปีแล้ว!

There must have been moments even that afternoon when Daisy tumbled short of his dreams—not through her own fault, but because of the colossal vitality of his illusion.

ต้องมีช่วงเวลาแม้แต่ในบ่ายวันนั้นที่เดซี่ไม่ได้เป็นไปตามความฝันของเขา—ไม่ใช่เพราะความผิดของเธอเอง แต่เพราะพลังอันยิ่งใหญ่ของภาพลวงตาของเขา

It had gone beyond her, beyond everything.

มันได้ก้าวล่วงเธอไปแล้ว ล่วงทุกสิ่งทุกอย่างไป

Vocabulary

เขา
khao — he, she, him, her, they, them (third person pronoun)
จุด
jut — to light, ignite; point, dot, spot
บุหรี่
bu-rii — cigarette, tobacco product for smoking
ให้
hai — to give; to let, allow; for, to
ด้วย
duay — with, also, too, as well
ไม้ขีด
mai-khit — matchstick, match for lighting fires
ที่
thee — that, which, who; at, in; place
สั่นไหว
san-wai — trembling, shaking, vibrating, quivering
แล้ว
laew — already, then, and then, finished
นั่ง
nang — to sit, be seated
ลง
long — down, downward; to descend, get off
ข้างๆ
khang-khang — beside, next to, near, alongside
เธอ
thoe — you, she, her (informal second/third person pronoun)
บน
bon — on, upon, above, over, top
โซฟา
so-fa — sofa, couch (furniture for sitting)
ตรง
trong — straight, direct; exactly, right at; to match
ข้าม
kham — to cross, go across; opposite, across from
ห้อง
hong — room, chamber, compartment
ซึ่ง
seung — which, that, who (relative pronoun)
ไม่
mai — not, no (negation particle)
มี
mee — to have, possess; there is, there are
แสงสว่าง
saeng-sawang — light, brightness, illumination
เลย
loey — at all; to pass, go beyond
นอกจาก
nok-jak — except, besides, other than, apart from
แสง
saeng — light, ray, brightness, gleam
สะท้อน
sa-thon — to reflect, bounce back; echo, reverberate
จาก
jak — from, since, out of
พื้น
pheun — floor, ground, surface, base
มันวาว
man-wao — shiny, glossy, gleaming, lustrous
เข้ามา
khao-ma — to come in, enter, approach inward
โถง
thong — hall, lobby, large open room
ทางเดิน
thang-doen — hallway, corridor, passage, walkway
เมื่อ
meuea — when, while, at the time that
เล่น
len — to play, perform; have fun
เพลง
phleng — song, music, musical piece
เสร็จ
set — finished, completed, done
หัน
han — to turn, rotate, face toward
กลับมา
klap-ma — to come back, return
ม้านั่ง
ma-nang — bench, seat, stool for sitting
และ
lae — and, with, also, plus
มองหา
mong-ha — to look for, search for, seek
ใน
nai — in, inside, within, during
ความมืดมน
khwam-meuet-mon — darkness, gloom, dimness, obscurity
อย่าง
yang — manner, way, kind; like, as
ความสุข
khwam-suk — happiness, joy, pleasure, contentment
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
ได้
dai — to get, obtain; can, able to; past tense marker
ฝึกฝน
feuk-fon — to practice, train, rehearse, exercise
มา
ma — to come; directional particle indicating toward speaker
นาน
nan — long time, lengthy duration
คุณ
khun — you (polite); Mr., Mrs., Ms.
เห็น
hen — to see, perceive, witness, notice
ไหม
mai — question particle (yes/no questions)
บอก
bok — to tell, say, inform, notify
ว่า
wa — that (conjunction); to say
ฝึก
feuk — to practice, train, drill, exercise
อย่า
ya — don't, do not (negative imperative)
พูด
phut — to speak, talk, say
มาก
mak — much, many, very, a lot
นัก
nak — very, much; scholar, expert
เพื่อน
phuean — friend, companion, pal
เก่า
kao — old, former, ancient, used
สั่ง
sang — to order, command, instruct, request
ซะ
sa — particle indicating urging or emphasis
ตอน
ton — part, section, episode; time, moment
เช้า
chao — morning, early day
เย็น
yen — evening, late afternoon; cool, cold
เรา
rao — we, us, I, me
สนุก
sa-nuk — fun, enjoyable, entertaining, pleasant
กัน
kan — together, each other, mutually
ไม่ใช่หรือ
mai-chai-reu — isn't it, right, don't you think
ข้างนอก
khang-nok — outside, exterior, outdoors
ลม
lom — wind, breeze, air
พัด
phat — to blow, fan; fan (noun)
แรง
raeng — strong, powerful; force, strength
เสียง
siang — sound, noise, voice
ฟ้าร้อง
fa-rong — thunder, sound of thunder
แผ่วเบา
phaew-bao — faint, soft, weak, gentle
ไป
pai — to go; away, directional particle
ตาม
tam — to follow, according to, along
ช่องแคบ
chong-khaep — strait, narrow channel, narrow passage
ไฟ
fai — fire, flame; electricity, light
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, whole, total
กำลัง
kam-lang — power, strength; currently, in the process of
สว่าง
sawang — bright, light, illuminated
ขึ้น
kheun — up, upward; to rise, go up
นี้
nee — this, these (demonstrative pronoun)
รถไฟฟ้า
rot-fai-fa — electric train, metro, subway, sky train
บรรทุก
ban-thuk — to carry, transport, load, bear
ผู้คน
phu-khon — people, persons, crowd
พุ่ง
phung — to rush, surge, dart, shoot forward
กลับบ้าน
klap-ban — to go home, return home
ผ่าน
phan — to pass through, go through, via
สาย
sai — line, string, strand; late
ฝน
fon — rain, rainfall, precipitation
มัน
man — it, they (informal); oily, greasy
เป็น
pen — to be, is, are, am
ชั่วโมง
chua-mong — hour, period of sixty minutes
แห่ง
haeng — of, classifier for places; to parade
การ
kan — nominalizer (makes verbs into nouns); work, action
เปลี่ยนแปลง
plian-plaeng — to change, transform, alter, modify
ลึกซึ้ง
leuk-seung — profound, deep, intense, meaningful
ของ
khong — of, belonging to; thing, item
มนุษย์
ma-nut — human, human being, mankind, person
ความ
khwam — nominalizer creating abstract nouns; state of being
ตื่นเต้น
teun-ten — excited, thrilled, aroused, stimulated
ก่อตัว
ko-tua — to form, take shape, materialize, develop
อากาศ
a-kat — air, atmosphere, weather, climate
สิ่ง
sing — thing, object, matter, entity
หนึ่ง
neung — one, single, a, an
แน่นอน
nae-non — certainly, definitely, surely, of course
อะไร
a-rai — what, something, anything
กว่า
kwa — more than, rather than, before
คน
khon — person, people, human; classifier for people
รวย
ruay — rich, wealthy, prosperous, affluent
ยิ่ง
ying — more, even more, all the more
จน
jon — poor, impoverished; until, till
ลูก
luk — child, offspring; ball, sphere; classifier
ระหว่าง
ra-wang — between, among, during, while
นั้น
nan — that, those (demonstrative pronoun)
ช่วง
chuang — period, interval, span, duration
เวลา
we-la — time, period, duration, moment
ขณะ
kha-na — moment, while, time, instant
เดิน
doen — to walk, go on foot
กล่าว
klao — to say, speak, state, mention
คำ
kham — word, term; classifier for words
อำลา
am-la — farewell, goodbye, parting, leave-taking
สีหน้า
see-na — facial expression, countenance, look
งุนงง
ngun-ngong — confused, puzzled, bewildered, perplexed
ปรากฏ
pra-kot — to appear, emerge, be visible, manifest
ใบหน้า
bai-na — face, countenance, facial features
ราวกับ
rao-kap — as if, like, as though
สงสัย
song-sai — to doubt, suspect, wonder, question
เล็กน้อย
lek-noi — a little, slightly, small amount
เกิดขึ้น
koet-kheun — to occur, happen, arise, come about
ใจ
jai — heart, mind, spirit, feeling
เกี่ยวกับ
kiao-kap — about, concerning, regarding, related to
คุณภาพ
khun-na-phap — quality, standard, grade, attribute
ปัจจุบัน
pat-ju-ban — present, current, nowadays, contemporary
เกือบ
keuap — almost, nearly, close to
ห้า
ha — five, the number 5
ปี
pee — year, annual period
ต้อง
tong — must, have to, need to, required
แม้แต่
mae-tae — even, even though, including
บ่าย
bai — afternoon, late morning to evening
วัน
wan — day, daytime, date
ความฝัน
khwam-fan — dream, ambition, aspiration, vision
ไม่ใช่
mai-chai — not to be, is not, are not
เพราะ
phro — because, since, due to
ความผิด
khwam-phit — fault, mistake, error, wrongdoing
เอง
eng — self, oneself, own; emphatic particle
แต่
tae — but, however, yet, only
พลัง
pha-lang — power, energy, force, strength
อัน
an — classifier for objects; which, that
ยิ่งใหญ่
ying-yai — great, grand, magnificent, glorious
ภาพลวงตา
phap-luang-ta — illusion, optical illusion, mirage, delusion
ก้าว
kao — step, pace, stride; to step
ล่วง
luang — to pass, elapse, go beyond
ทุก
thuk — every, each, all
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →