← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 110

English → Thai Full Text Level 7/10

He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way.

เขาได้หมกมุ่นอยู่กับมันด้วยความหลงใหลอย่างสร้างสรรค์ เพิ่มเติมมันตลอดเวลา ประดับประดามันด้วยขนนกสีสดใสทุกชิ้นที่ลอยมาทางเขา

No amount of fire or freshness can challenge what a man can store up in his ghostly heart.

ไฟหรือความสดชื่นจำนวนเท่าใดก็ท้าทายสิ่งที่ผู้ชายสามารถสะสมไว้ในหัวใจอันลึกลับของเขาไม่ได้

As I watched him he adjusted himself a little, visibly.

ขณะที่ฉันมองเขา เขาปรับท่าทางเล็กน้อยอย่างเห็นได้ชัด

His hand took hold of hers, and as she said something low in his ear he turned toward her with a rush of emotion.

มือของเขาจับมือของเธอ และขณะที่เธอพูดอะไรบางอย่างเบาๆ ใกล้หูเขา เขาหันไปหาเธอด้วยอารมณ์ที่พลุ่งพล่าน

I think that voice held him most, with its fluctuating, feverish warmth, because it couldn't be over-dreamed—that voice was a deathless song.

ฉันคิดว่าเสียงนั้นครอบงำเขามากที่สุด ด้วยความอบอุ่นที่แปรปรวนและร้อนรน เพราะมันไม่อาจฝันเกินจริงได้ เสียงนั้นคือเพลงที่ไม่มีวันตาย

They had forgotten me, but Daisy glanced up and held out her hand; Gatsby didn't know me now at all.

พวกเขาลืมฉันไปแล้ว แต่เดซี่เหลือบมองขึ้นและยื่นมือออกมา แกตส์บี้ไม่รู้จักฉันเลยในตอนนี้

I looked once more at them and they looked back at me, remotely, possessed by intense life.

ฉันมองพวกเขาอีกครั้งและพวกเขามองกลับมาที่ฉันอย่างห่างเหิน ถูกครอบงำด้วยชีวิตที่เข้มข้น

Then I went out of the room and down the marble steps into the rain, leaving them there together.

จากนั้นฉันก็เดินออกจากห้องและลงบันไดหินอ่อนสู่ฝน ทิ้งพวกเขาไว้ที่นั่นด้วยกัน

About this time an ambitious young reporter from New York arrived one morning at Gatsby's door and asked him if he had anything to say.

ประมาณเวลานี้ นักข่าวหนุ่มผู้ทะเยอทะยานจากนิวยอร์กมาถึงที่ประตูบ้านของแกตส์บี้ในตอนเช้าวันหนึ่งและถามเขาว่ามีอะไรจะพูดหรือไม่

"Anything to say about what?" inquired Gatsby politely.

"จะพูดเกี่ยวกับอะไร" แกตส์บี้ถามอย่างสุภาพ

"Why—any statement to give out."

"ก็ คำแถลงอะไรก็ได้ที่จะให้"

It transpired after a confused five minutes that the man had heard Gatsby's name around his office in a connection which he either wouldn't reveal or didn't fully understand.

ปรากฏออกมาหลังจากห้านาทีที่สับสนว่าชายคนนั้นได้ยินชื่อของแกตส์บี้แถวๆ สำนักงานของเขาในบริบทที่เขาไม่ยอมเปิดเผยหรือไม่เข้าใจอย่างถ่องแท้

This was his day off and with laudable initiative he had hurried out "to see.

นี่คือวันหยุดของเขาและด้วยความคิดริเริ่มที่น่าชมเขาได้รีบออกมา "เพื่อดู

Vocabulary

เขา
khao — he, she, him, her (third person pronoun)
ได้
dai — can, able to, get, receive (auxiliary/verb)
หมกมุ่น
mok mun — obsessed, preoccupied, absorbed in something
อยู่
yu — to be, stay, live, exist (location/state)
กับ
kap — with, and (conjunction/preposition)
มัน
man — it, them (informal third person pronoun)
ด้วย
duay — also, too, with (particle/preposition)
ความ
khwam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
หลงใหล
long lai — infatuated, enchanted, captivated by something
อย่าง
yang — manner, way, kind, type (noun/particle)
สร้างสรรค์
sang san — creative, constructive, innovative
เพิ่มเติม
phoem toem — additional, extra, supplementary, more
ตลอด
ta lot — throughout, all along, entire duration
เวลา
wela — time, period, moment
ขนนก
khon nok — feather, bird feather
สี
si — color, hue
สดใส
sot sai — bright, vivid, cheerful, vibrant
ทุก
thuk — every, each, all
ชิ้น
chin — piece, item, classifier for objects
ที่
thi — that, which, at, place (relative/location marker)
ลอย
loi — float, drift, hover
มา
ma — come, toward speaker (directional verb)
ทาง
thang — way, path, direction, route
ไฟ
fai — fire, flame, light, electricity
หรือ
rue — or, question particle
สดชื่น
sot chuen — fresh, refreshing, lively, invigorated
จำนวน
jam nuan — number, quantity, amount
เท่าใด
thao dai — how much, how many, whatever amount
ก็
ko — also, then, thus (particle showing consequence)
ท้าทาย
tha thai — challenge, defy, dare
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ผู้ชาย
phu chai — man, male person
สามารถ
sa mat — can, able to, capable (auxiliary verb)
สะสม
sa som — accumulate, collect, gather, store up
ไว้
wai — keep, retain, maintain (auxiliary verb)
ใน
nai — in, inside, within (preposition)
หัวใจ
hua jai — heart (organ or emotional center)
อัน
an — classifier for small objects, one
ลึกลับ
luek lap — mysterious, enigmatic, secretive
ของ
khong — of, possession marker, thing, item
ไม่
mai — not, no (negation particle)
ขณะ
kha na — moment, while, time period
ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
มอง
mong — look at, gaze, observe
ปรับ
prap — adjust, adapt, modify, change
ท่าทาง
tha thang — posture, gesture, appearance, manner
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, small amount
เห็น
hen — see, perceive, witness
ชัด
chat — clear, obvious, distinct
มือ
mue — hand, arm
จับ
jap — catch, hold, grasp, seize
เธอ
thoe — you, she, her (second/third person pronoun)
และ
lae — and (conjunction)
พูด
phut — speak, talk, say
อะไร
arai — what, something, anything
บาง
bang — some, certain, thin
เบา
bao — soft, gentle, light, quiet
(repetition) — repetition marker for duplicating preceding word
ใกล้
klai — near, close to, nearby
หู
hu — ear
หัน
han — turn, rotate, face toward
ไป
pai — go, away from speaker (directional verb)
หา
ha — look for, seek, find
อารมณ์
a rom — mood, emotion, feeling, temper
คิด
khit — think, consider, ponder
ว่า
wa — that, say that (complementizer)
เสียง
siang — sound, voice, noise
นั้น
nan — that (distal demonstrative)
ครอบงำ
khrop ngam — dominate, overwhelm, possess, control
มาก
mak — very, much, many, a lot
ที่สุด
thi sut — most, utmost, superlative marker
อบอุ่น
op un — warm, cozy, tender, affectionate
เพราะ
phro — because, since, due to
อาจ
at — may, might, possibly (modal verb)
ฝัน
fan — dream (noun/verb)
เกิน
koen — exceed, over, beyond, too much
จริง
jing — real, true, genuine, really
คือ
khue — is, to be (copula/equals)
เพลง
phleng — song, music
มี
mi — have, there is/are, exist
วัน
wan — day
ตาย
tai — die, dead, death
พวกเขา
phuak khao — they, them (plural third person)
ลืม
luem — forget, overlook
แล้ว
laeo — already, finished, then (aspect marker)
แต่
tae — but, however, only
เหลือบ
lueap — glance, glimpse briefly
ขึ้น
khuen — up, ascend, rise (directional verb)
ยื่น
yuen — extend, reach out, hand over
ออกมา
ok ma — come out, emerge
รู้จัก
ru jak — know, be acquainted with, recognize
เลย
loei — at all, really, past (emphasis particle)
ตอน
ton — time, period, episode, moment
นี้
ni — this (proximal demonstrative)
อีก
ik — again, more, another
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance (classifier)
กลับ
klap — return, go back, reverse
ห่างเหิน
hang hoen — distant, remote, aloof, estranged
ถูก
thuk — correct, cheap, passive marker, touch
ชีวิต
chi wit — life, living, existence
เข้มข้น
khem khon — intense, concentrated, strong, deep
จากนั้น
jak nan — then, after that, subsequently
เดิน
doen — walk, travel on foot
ออก
ok — out, exit, depart
จาก
jak — from, away from (preposition)
ห้อง
hong — room, chamber
ลง
long — down, descend, decrease
บันได
ban dai — stairs, staircase, steps
หิน
hin — stone, rock
อ่อน
on — soft, gentle, weak, tender
สู่
su — to, toward, into (formal preposition)
ฝน
fon — rain
ทิ้ง
thing — throw away, discard, abandon, leave
ที่นั่น
thi nan — there, that place
ด้วยกัน
duay kan — together, with each other
ประมาณ
pra man — approximately, about, estimate
นักข่าว
nak khao — journalist, reporter, news correspondent
หนุ่ม
num — young man, youth, young
ผู้
phu — person who, one who (prefix)
ถึง
thueng — to, arrive at, reach, until
ประตู
pra tu — door, gate, entrance
บ้าน
ban — house, home
เช้า
chao — morning
หนึ่ง
nueng — one, a, an (number)
ถาม
tham — ask, question, inquire
จะ
ja — will, shall (future marker)
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, regarding, related to
สุภาพ
su phap — polite, courteous, well-mannered
ให้
hai — give, let, allow, to (causative)
ปรากฏ
pra kot — appear, emerge, manifest
หลังจาก
lang jak — after, following, subsequent to
ห้า
ha — five (number)
นาที
na thi — minute (time unit)
สับสน
sap son — confused, perplexed, bewildered
ชาย
chai — man, male, men
คน
khon — person, people, classifier for humans
ได้ยิน
dai yin — hear, listen, perceive sound
ชื่อ
chue — name, be named
แถว
thaeo — area, vicinity, row, around
สำนักงาน
sam nak ngan — office, bureau, workplace
บริบท
bo ri bot — context, situation, circumstances
ยอม
yom — agree, consent, yield, accept
เปิดเผย
poet phoei — reveal, disclose, expose, open up
เข้าใจ
khao jai — understand, comprehend
นี่
ni — this, here (informal demonstrative)
หยุด
yut — stop, halt, cease, pause
ริเริ่ม
ri roem — initiate, start, begin, pioneer
น่า
na — worthy of, should, likely (prefix)
ชม
chom — admire, appreciate, view, watch
รีบ
rip — hurry, rush, hasten, quickly
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
ดู
du — look, watch, see, appear
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →