← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 112

English → Thai Full Text Level 7/10

The truth was that Jay Gatsby of West Egg, Long Island, sprang from his Platonic conception of himself.

ความจริงก็คือ เจย์ แกทสบี แห่งเวสต์เอ็กก์ ลองไอส์แลนด์ เกิดขึ้นมาจากแนวคิดแบบเพลโตของเขาเองเกี่ยวกับตัวเขาเอง

He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father's business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.

เขาเป็นบุตรของพระเจ้า ซึ่งเป็นวลีที่หากมันมีความหมายอะไรก็หมายความเช่นนั้นจริงๆ และเขาต้องทำธุระของพระบิดา คือการรับใช้ความงามอันกว้างใหญ่ หยาบคาย และฉูดฉาด

So he invented just the sort of Jay Gatsby that a seventeen-year-old boy would be likely to invent, and to this conception he was faithful to the end.

ดังนั้นเขาจึงประดิษฐ์เจย์ แกทสบีในแบบที่เด็กชายอายุสิบเจ็ดปีน่าจะประดิษฐ์ขึ้นมา และเขาก็ภักดีต่อแนวคิดนี้จนถึงที่สุด

For over a year he had been beating his way along the south shore of Lake Superior as a clam-digger and a salmon-fisher or in any other capacity that brought him food and bed.

เป็นเวลากว่าหนึ่งปีที่เขาฝ่าฟันไปตามชายฝั่งทางใต้ของทะเลสาบซูพีเรียร์ในฐานะคนขัดหอยและชาวประมงจับปลาแซลมอน หรือในตำแหน่งอื่นใดที่ทำให้เขามีอาหารและที่นอน

His brown, hardening body lived naturally through the half-fierce, half-lazy work of the bracing days.

ร่างกายสีน้ำตาลที่แข็งแรงขึ้นของเขาใช้ชีวิตอย่างเป็นธรรมชาติผ่านงานที่ครึ่งดุร้ายครึ่งเกียจคร้านของวันๆ ที่กระปรี้กระเปร่า

He knew women early, and since they spoiled him he became contemptuous of them, of young virgins because they were ignorant, of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorption he took for granted.

เขารู้จักผู้หญิงตั้งแต่เนิ่นๆ และเนื่องจากพวกเธอทำให้เขาเสีย เขาจึงกลายเป็นคนดูถูกพวกเธอ ดูถูกสาวพรหมจารีเพราะพวกเธอโง่เขลา ดูถูกพวกอื่นๆ เพราะพวกเธอคลั่งไคล้กับสิ่งต่างๆ ซึ่งในความหมกมุ่นในตัวเองอย่างท่วมท้นของเขา เขาถือว่าเป็นเรื่องธรรมดา

But his heart was in a constant, turbulent riot.

แต่หัวใจของเขาอยู่ในความวุ่นวายปั่นป่วนอย่างต่อเนื่อง

The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night.

ความคิดที่แปลกประหลาดและมหัศจรรย์ที่สุดหลอกหลอนเขาบนเตียงในยามค่ำคืน

A universe of ineffable gaudiness spun itself out in his brain while the clock ticked on the washstand and the moon soaked with wet light his tangled clothes upon the floor.

จักรวาลแห่งความฉูดฉาดที่ไม่อาจบรรยายได้หมุนตัวเองออกมาในสมองของเขาขณะที่นาฬิกาเดินบนขาตั้งอ่างล้างหน้าและดวงจันทร์แช่ด้วยแสงชุ่มชื้นบนเสื้อผ้าที่ยุ่งเหยิงของเขาบนพื้น

Each night he added to the pattern of his fancies until drowsiness closed down upon some vivid scene with an oblivious embrace.

ในแต่ละคืนเขาเพิ่มเติมลวดลายของจินตนาการของเขาจนกระทั่งความง่วงนอนปิดทับฉากที่สดใสด้วยการโอบกอดที่ไร้สติ

Vocabulary

ความ
khwam — prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
จริง
jing — true, real, genuine, actual
ก็
kô — also, too, then, so (particle)
คือ
kheu — to be, is, namely, that is
แห่ง
haeng — of, belonging to (formal possessive marker)
ลอง
long — to try, test, attempt, experiment
เกิด
koet — to be born, happen, occur, arise
ขึ้น
khuen — up, to go up, rise, ascend
มา
ma — to come, toward speaker (directional verb)
จาก
jak — from, out of, originating from
แนว
naeo — line, row, way, style, trend
คิด
khit — to think, consider, calculate, intend
แบบ
baep — model, pattern, style, type, kind
โต
toh — to grow, be big, large (informal)
ของ
khong — of, belonging to, thing, item
เขา
khao — he, she, they, him, her
เอง
eng — self, oneself, own (emphatic particle)
เกี่ยว
kiao — to involve, relate to, concern, connect
กับ
kap — with, and, to, toward
ตัว
tua — body, self, classifier for animals, letters
เป็น
pen — to be, become, can, as
บุตร
but — son, child, offspring (formal)
พระ
phra — monk, Buddha, royal, sacred, holy
เจ้า
jao — lord, prince, owner, you (polite)
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
วลี
wa-lee — phrase, expression, sentence
ที่
thee — that, which, place, at, to
หาก
hak — if, in case, supposing that
มัน
man — it, he, she (informal/impolite pronoun)
มี
mee — to have, there is, exist
หมาย
mai — to mean, signify, intend, aim
อะไร
a-rai — what, something, anything
เช่น
chen — such as, like, for example
นั้น
nan — that, those (demonstrative)
(repetition mark) — repetition mark indicating word or phrase repeats
และ
lae — and, with, also
ต้อง
tong — must, have to, need to, require
ทำ
tham — to do, make, perform, work
ธุระ
thu-ra — business, affair, duty, concern
บิดา
bi-da — father (formal)
การ
kan — work, action, nominalizing prefix for verbs
รับ
rap — to receive, accept, take, get
ใช้
chai — to use, employ, spend, order
งาม
ngam — beautiful, pretty, lovely, elegant
อัน
an — classifier for small objects, one, which
กว้าง
kwang — wide, broad, spacious
ใหญ่
yai — big, large, great, major
หยาบ
yap — coarse, rough, rude, crude
คาย
khai — to spit out, expel, disgorge
ดัง
dang — loud, famous, as mentioned, therefore
จึง
jueng — therefore, thus, then, so
ประดิษฐ์
pra-dit — to invent, create, devise, fabricate
ใน
nai — in, inside, within, at
เด็ก
dek — child, kid, young person
ชาย
chai — man, male, masculine
อายุ
a-yu — age, years old, lifespan
สิบ
sip — ten (number 10)
เจ็ด
jet — seven (number 7)
ปี
pee — year, years old
น่า
na — should, ought to, worthy of, interesting
จะ
ja — will, shall, would (future marker)
ภักดี
phak-dee — loyal, faithful, devoted, allegiance
ต่อ
toh — to, toward, against, per, continue
นี้
nee — this, these (demonstrative)
จน
jon — until, till, so much that
ถึง
theung — to reach, arrive, until, to, up to
สุด
sut — end, most, extreme, very, last
เวลา
we-la — time, period, when, moment
กว่า
kwa — more than, over, comparative marker
หนึ่ง
nueng — one (number 1), a, an
ฝ่า
fa — to break through, brave, defy, overcome
ฟัน
fan — tooth, teeth, to cut, slash
ไป
pai — to go, away (directional verb)
ตาม
tam — to follow, along, according to, as
ฝั่ง
fang — bank, shore, side, coast
ทาง
thang — way, road, path, direction, means
ใต้
tai — south, southern, under, beneath
ทะเล
tha-le — sea, ocean
สาบ
sap — lake, lagoon, pond
ฐานะ
tha-na — status, position, wealth, condition, rank
คน
khon — person, people, classifier for humans
ขัด
khat — to scrub, polish, rub, conflict, oppose
หอย
hoi — shellfish, clam, mussel, shell
ชาว
chao — people of, inhabitant, citizen, tribe
ประมง
pra-mong — fishery, fishing, fisheries
จับ
jap — to catch, grab, hold, arrest
ปลา
pla — fish
หรือ
reu — or, either, question particle
ตำแหน่ง
tam-naeng — position, post, rank, location
อื่น
eun — other, another, else, different
ใด
dai — any, whatever, which, whichever
ให้
hai — to give, let, allow, for, to
อาหาร
a-han — food, meal, nourishment
นอน
non — to lie down, sleep, recline
ร่าง
rang — body, draft, form, shape, frame
กาย
kai — body, physical form (formal)
สี
see — color, to brush, polish
น้ำตาล
nam-tan — sugar, brown color
แข็งแรง
khaeng-raeng — strong, healthy, robust, sturdy
ชีวิต
chee-wit — life, living, existence
อย่าง
yang — way, manner, kind, like, as
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — nature, natural, environment
ผ่าน
phan — to pass, go through, via, past
งาน
ngan — work, job, task, party, event
ครึ่ง
khrueng — half, semi, halfway
ดุร้าย
du-rai — fierce, savage, ferocious, violent
เกียจ
kiat — lazy (usually in compound เกียจคร้าน)
คร้าน
khran — lazy, idle, indolent
วัน
wan — day, daytime, date
รู้
roo — to know, understand, realize, aware
จัก
jak — will, shall, to know (archaic/poetic)
ผู้
phoo — person who, one who, classifier
หญิง
ying — woman, female, feminine
ตั้ง
tang — to set up, establish, erect, stand
แต่
tae — but, however, since, from, only
เนื่อง
neuang — because, due to, connected, continuous
พวก
phuak — group, they, plural marker, gang
เธอ
thoe — you, she, her (informal/affectionate)
เสีย
sia — broken, damaged, spoiled, waste, lose
กลาย
klai — to become, turn into, transform
ดูถูก
doo-thook — to despise, look down on, scorn
สาว
sao — young woman, girl, unmarried woman
พรหมจารี
phrom-ja-ree — virgin, celibate, chaste person
เพราะ
phro — because, since, as, for
โง่
ngo — stupid, foolish, dumb, ignorant
เขลา
khla — foolish, stupid, silly, naive
คลั่ง
khlang — crazy, insane, mad, obsessed, fanatic
สิ่ง
sing — thing, object, matter, item
ต่าง
tang — different, various, foreign, separate
ท่วม
thuam — to flood, overflow, inundate, submerge
ถือ
theu — to hold, carry, consider, regard
ว่า
wa — that, to say, to think, as
เรื่อง
reuang — story, matter, affair, about, regarding
ธรรมดา
tham-ma-da — ordinary, normal, common, plain, natural
หัวใจ
hua-jai — heart, mind, core, center
อยู่
yoo — to be, live, stay, located at
วุ่นวาย
wun-wai — chaotic, confused, messy, troubled
ปั่น
pan — to spin, whirl, blend, stir up
ป่วน
puan — confused, chaotic, turbulent, disturbed
แปลก
plaek — strange, odd, unusual, foreign
ประหลาด
pra-lat — strange, weird, bizarre, unusual
มหัศจรรย์
ma-hat-sa-jan — wonderful, marvelous, amazing, miraculous
หลอก
lok — to trick, deceive, cheat, fool
หลอน
lon — to haunt, hallucinate, traumatized, scary
บน
bon — on, upon, above, upstairs
เตียง
tiang — bed, couch, bunk
ยาม
yam — time, period, guard, watch
ค่ำคืน
kham-khuen — night, nighttime, evening and night
จักรวาล
jak-kra-wan — universe, cosmos, world
ไม่
mai — not, no, non- (negation)
อาจ
at — may, might, can, be able to
บรรยาย
ban-yai — to describe, narrate, explain, lecture
ได้
dai — can, able, get, receive, past marker
หมุน
mun — to rotate, spin, turn, revolve
ออก
ok — out, exit, to go out, issue
สมอง
sa-mong — brain, mind, intellect
ขณะ
kha-na — moment, while, time, when
นาฬิกา
na-li-ka — clock, watch, o'clock, hour
เดิน
doen — to walk, go, move, operate
ขา
kha — leg, side, trip, classifier
อ่าง
ang — basin, tub, sink, bowl
ล้าง
lang — to wash, clean, rinse, cleanse
หน้า
na — face, front, page, next, duty
ดวง
duang — classifier for celestial bodies, heart, stamp
จันทร์
jan — moon, Monday
แช่
chae — to soak, immerse, preserve in liquid
ด้วย
duai — with, by, also, too, as well
แสง
saeng — light, ray, beam, brightness
ชุ่ม
chum — moist, damp, wet, soaked
ชื้น
cheun — moist, damp, humid, wet
เสื้อ
suea — shirt, clothing, garment, coat
ผ้า
pha — cloth, fabric, textile, clothes
ยุ่ง
yung — messy, complicated, busy, tangled, confused
พื้น
pheun — floor, ground, surface, base, area
ละ
la — each, per, and, to leave, abandon
คืน
kheun — night, to return, give back
เพิ่ม
phoem — to add, increase, augment, supplement
เติม
toem — to add, fill, refill, supplement
ลวด
luat — wire, pattern, design, line
ลาย
lai — pattern, design, stripe, style
จินตนาการ
jin-ta-na-kan — imagination, fantasy, vision
กระทั่ง
kra-thang — until, even, as far as, so much
ง่วง
nguang — sleepy, drowsy, doze off
ปิด
pit — to close, shut, cover, turn off
ทับ
thap — to press, overlay, superimpose, on top
ฉาก
chak — scene, screen, partition, act
สด
sot — fresh, bright, vivid, live, raw
ใส
sai — clear, transparent, bright, pure
โอบ
op — to embrace, hug, hold, encircle
กอด
kot — to hug, embrace, hold in arms
ไร้
rai — without, lacking, devoid of, free from
สติ
sa-ti — consciousness, mindfulness, awareness, sanity
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →