← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 120

English → Thai Full Text Level 7/10

Gatsby indicated a gorgeous, scarcely human orchid of a woman who sat in state under a white-plum tree.

แกตสบีชี้ไปยังผู้หญิงที่งดงามราวกับดอกกล้วยไม้ที่แทบไม่เหมือนมนุษย์ซึ่งนั่งอย่างสง่าผ่าเผยอยู่ใต้ต้นพลัมขาว

Tom and Daisy stared, with that peculiarly unreal feeling that accompanies the recognition of a hitherto ghostly celebrity of the movies.

ทอมและเดซีจ้องมอง ด้วยความรู้สึกไม่จริงอย่างแปลกประหลาดที่มาพร้อมกับการจำได้ว่าเป็นดาราภาพยนตร์ที่ก่อนหน้านี้เหมือนเป็นเพียงเงา

She's lovely," said Daisy.

"เธอน่ารักมากค่ะ" เดซีพูด

The man bending over her is her director.

"ผู้ชายที่ก้มตัวอยู่เหนือเธอคือผู้กำกับของเธอ"

He took them ceremoniously from group to group:

เขาพาพวกเขาอย่างเป็นพิธีจากกลุ่มหนึ่งไปยังอีกกลุ่มหนึ่ง

Mrs. Buchanan … and Mr. Buchanan—" After an instant's hesitation he added: "the polo player."

"คุณนายบูแคนัน... และคุณบูแคนัน—" หลังจากลังเลชั่วขณะเขาเพิ่มเติมว่า "นักโปโลนั่น"

Oh no," objected Tom quickly, "not me."

"โอ้ไม่" ทอมคัดค้านอย่างรวดเร็ว "ไม่ใช่ผมนะ"

But evidently the sound of it pleased Gatsby for Tom remained "the polo player" for the rest of the evening.

แต่เห็นได้ชัดว่าเสียงของมันทำให้แกตสบีพอใจเพราะทอมยังคงเป็น "นักโปโล" ไปจนตลอดทั้งค่ำ

I've never met so many celebrities," Daisy exclaimed.

"ฉันไม่เคยพบคนดังมากมายขนาดนี้มาก่อนเลย" เดซีอุทานขึ้น

I liked that man—what was his name?—with the sort of blue nose."

"ฉันชอบผู้ชายคนนั้น—เขาชื่ออะไรนะ?—ที่มีจมูกสีน้ำเงินนั่น"

Gatsby identified him, adding that he was a small producer.

แกตสบีบอกว่าเขาเป็นใครพร้อมเพิ่มเติมว่าเขาเป็นโปรดิวเซอร์รายเล็ก

Well, I liked him anyhow."

"ก็ได้ ฉันชอบเขาอยู่ดี"

I'd a little rather not be the polo player," said Tom pleasantly, "I'd rather look at all these famous people in—in oblivion."

"ผมค่อนข้างจะไม่อยากเป็นนักโปโลหรอกนะ" ทอมพูดอย่างเป็นมิตร "ผมอยากจะมองคนดังพวกนี้อยู่ใน—ในความไม่รู้จักดีกว่า"

Daisy and Gatsby danced.

เดซีและแกตสบีเต้นรำกัน

I remember being surprised by his graceful, conservative foxtrot—I had never seen him dance before.

ผมจำได้ว่าแปลกใจกับการเต้นฟ็อกซ์ทรอตที่สง่างามและสงบเสงี่ยมของเขา—ผมไม่เคยเห็นเขาเต้นมาก่อน

Then they sauntered over to my house and sat on the steps for half an hour, while at her request I remained watchfully in the garden.

จากนั้นพวกเขาเดินเตร่ไปที่บ้านของผมและนั่งบนบันไดเป็นเวลาครึ่งชั่วโมง ในขณะที่ตามคำขอของเธอผมยังคงเฝ้าดูอยู่ในสวน

In case there's a fire or a flood," she explained, "or any act of God."

"ในกรณีที่เกิดไฟไหม้หรือน้ำท่วม" เธออธิบาย "หรือเหตุการณ์ใดๆ จากพระเจ้า"

Tom appeared from his oblivion as we were sitting down to supper together.

ทอมปรากฏตัวออกมาจากความไม่รู้จักของเขาขณะที่พวกเรากำลังนั่งลงทานอาหารค่ำด้วยกัน

Vocabulary

ชี้
chee — to point, indicate, or gesture toward something
ไป
pai — to go; directional particle indicating away from speaker
ยัง
yang — still, yet; also, additionally; to, toward
ผู้หญิง
phu ying — woman, female person
ที่
thee — at, which, that; place; relative pronoun or marker
งดงาม
ngot ngam — beautiful, elegant, magnificent, splendid
ราว
rao — approximately, about; as if, like
กับ
gap — with, and; compared to
ดอก
dok — flower, blossom
กล้วยไม้
gluay mai — orchid flower
แทบ
thaep — almost, nearly, barely
ไม่
mai — not, no; negation particle
เหมือน
mueان — like, similar to, same as, resemble
มนุษย์
manut — human being, person, mankind
ซึ่ง
seung — which, that, who; relative pronoun
นั่ง
nang — to sit, be seated
อย่าง
yang — manner, way; like, as; kind, type
สง่า
sa-nga — graceful, elegant, dignified, majestic
ผ่าเผย
pha-phoei — revealing, exposed, open, candid
อยู่
yu — to be located, stay, live, exist
ใต้
tai — under, beneath, below
ต้น
ton — tree; beginning; classifier for trees and plants
ขาว
khao — white; rice (in compounds)
และ
lae — and, with
จ้อง
jǒng — to stare, gaze intently at
มอง
mǒng — to look at, watch, gaze, view
ด้วย
duay — with, by means of; also, too
ความ
khwam — nominalizer turning adjectives/verbs into abstract nouns
รู้สึก
ru seuk — to feel, sense, perceive emotionally
จริง
jing — true, real, genuine; really, truly
แปลก
plaek — strange, odd, unusual, peculiar
ประหลาด
pra-lat — strange, unusual, bizarre, weird
มา
ma — to come; directional particle indicating toward speaker
พร้อม
phrom — ready, prepared; together with, along with
การ
gan — nominalizer for actions; the act of
จำ
jam — to remember, recall, memorize
ได้
dai — can, able to; to get, obtain; past tense marker
ว่า
wa — that (conjunction); to say
เป็น
pen — to be, is; can, able to
ดารา
dara — star, celebrity, famous actor or actress
ภาพยนตร์
phap-pha-yon — movie, film, motion picture
ก่อน
gon — before, previously, earlier; first
หน้า
na — face; front; page; next, ahead
นี้
nee — this, these
เพียง
phiang — only, just, merely
เงา
ngao — shadow, shade, silhouette
เธอ
thoe — you, she, her (informal, intimate)
น่า
na — should, ought to; likely, worthy of
รัก
rak — to love; love; lovely, lovable
มาก
mak — very, much, many, a lot
ค่ะ
kha — polite particle used by female speakers
พูด
phut — to speak, talk, say
ผู้ชาย
phu chai — man, male person
ก้ม
gom — to bend down, bow, lower head
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and objects
เหนือ
nuea — above, over; north
คือ
khue — to be, is, namely, that is
ผู้
phu — person who, one who; prefix for people
กำกับ
gam-gap — to direct, supervise, control, regulate
ของ
khong — of, belonging to; thing, item
เขา
khao — he, she, him, her, they, them
พา
pha — to take, lead, guide someone somewhere
พวก
phuak — group, party; plural marker for people
พิธี
phi-thee — ceremony, rite, ritual
จาก
jak — from, out of
กลุ่ม
glum — group, cluster, party
หนึ่ง
nueng — one; a, an
อีก
eek — another, more, again, other
คุณนาย
khun nai — Mrs., madam, married woman of status
คุณ
khun — you; polite title Mr./Mrs./Ms.
หลัง
lang — after, behind; back; classifier for buildings
ลังเล
lang-le — to hesitate, waver, be uncertain
ชั่ว
chua — temporary; bad, evil; for (time duration)
ขณะ
kha-na — moment, instant, while
เพิ่มเติม
phoem-toem — to add, supplement; additional, extra
นัก
nak — very, much; person who does something; student
นั่น
nan — that, those (distant)
โอ้
oh — oh! (exclamation of surprise or realization)
คัดค้าน
khat-khan — to object, oppose, protest against
รวดเร็ว
ruat-reo — fast, quick, rapid, swift
ใช่
chai — yes, correct, right; to be so
ผม
phom — I, me (polite, male speaker); hair
นะ
na — particle for softening, urging, or emphasis
แต่
tae — but, however; only
เห็น
hen — to see, perceive, witness
ชัด
chat — clear, distinct, obvious, sharp
เสียง
siang — sound, voice, noise
มัน
man — it; he, she (informal); greasy, oily
ทำให้
tham-hai — to make, cause, allow to happen
พอใจ
pho-jai — satisfied, pleased, content
เพราะ
phro — because, since; pleasant, melodious
คง
khong — probably, likely; stable, firm, remain
จน
jon — until, till; poor
ตลอด
ta-lot — throughout, all the way, entire, always
ทั้ง
thang — all, both, entire, whole
ค่ำ
kham — evening, night
ฉัน
chan — I, me (informal, often used by females)
เคย
khoei — ever, used to, have experience of
พบ
phop — to meet, encounter, find, discover
คน
khon — person, people; classifier for people
ดัง
dang — loud; famous, well-known
มากมาย
mak-mai — abundant, numerous, plenty, a lot
ขนาด
kha-nat — size, extent, dimension; to the extent that
เลย
loei — at all, extremely; to pass by
อุทาน
u-than — to exclaim, cry out; exclamation
ขึ้น
kheun — to go up, rise, ascend; complement indicating upward
ชอบ
chop — to like, prefer, be fond of
นั้น
nan — that, those
ชื่อ
chue — name; to be named
อะไร
a-rai — what, something, anything
มี
mee — to have, there is, there are
จมูก
ja-muk — nose
สี
see — color; to brush, scrub
น้ำเงิน
nam-ngoen — blue color
บอก
bok — to tell, say, inform
ใคร
khrai — who, whom, someone, anyone
ราย
rai — item, case; classifier for people/cases
เล็ก
lek — small, little
ก็
go — also, too; then, so
อยู่ดี
yu-dee — to be fine, all right; anyway, still
ค่อนข้าง
khon-khang — rather, quite, fairly, somewhat
จะ
ja — will, shall; future tense marker
อยาก
yak — to want, wish, desire
หรอก
rok — particle indicating negation or emphasis (not really)
มิตร
mit — friend, comrade (formal)
ใน
nai — in, inside, within
รู้จัก
ru-jak — to know, be acquainted with, recognize
ดี
dee — good, well, fine
กว่า
gwa — more than, comparative marker; rather
เต้นรำ
ten-ram — to dance
กัน
gan — each other, together; particle indicating mutual action
แปลกใจ
plaek-jai — surprised, astonished, amazed
เต้น
ten — to dance; to beat, throb
สง่างาม
sa-nga-ngam — graceful, elegant, dignified and beautiful
สงบ
sa-ngop — calm, quiet, peaceful, tranquil
เสงี่ยม
sa-ngiam — modest, humble, reserved, restrained
เดิน
doen — to walk, go on foot
เตร่
tre — to wander, roam, stroll aimlessly
บ้าน
ban — house, home
บน
bon — on, above, upon
บันได
ban-dai — stairs, staircase, steps
เวลา
we-la — time, period, when
ครึ่ง
khrueng — half
ชั่วโมง
chua-mong — hour
ตาม
tam — to follow, according to, along
คำ
kham — word; gold (formal)
ขอ
kho — to ask for, request; please
เฝ้า
fao — to watch over, guard, keep vigil
ดู
du — to look, watch, see
สวน
suan — garden, park, plantation
กรณี
ga-ra-nee — case, instance, occasion
เกิด
goet — to happen, occur, arise; to be born
ไฟไหม้
fai-mai — fire (destructive), conflagration
หรือ
rue — or, question particle
น้ำท่วม
nam-thuam — flood, flooding, inundation
อธิบาย
a-thi-bai — to explain, describe, clarify
เหตุการณ์
het-ga-gan — event, incident, occurrence, situation
ใดๆ
dai-dai — any, whatever, whatsoever
พระเจ้า
phra-jao — God, Lord; king, monarch
ปรากฏ
pra-got — to appear, emerge, become visible
ออก
ok — to go out, exit, emerge, come out
เรา
rao — we, us, I, me (informal)
กำลัง
gam-lang — progressive aspect marker; power, strength
ลง
long — to descend, go down; complement indicating downward
ทาน
than — to eat, consume (polite/formal)
อาหาร
a-han — food, meal
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →