← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 128

English → Thai Full Text Level 7/10

Only gradually did I become aware that the automobiles which turned expectantly into his drive stayed for just a minute and then drove sulkily away.

ค่อยๆ ฉันจึงรู้ตัวว่ารถยนต์ที่เลี้ยวเข้ามาในทางเข้าบ้านของเขาด้วยความคาดหวังนั้นแวะอยู่แค่ชั่วครู่แล้วก็ขับออกไปอย่างบูดบึ้ง

Wondering if he were sick I went over to find out—an unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.

ฉันสงสัยว่าเขาป่วยหรือเปล่าจึงเดินไปดู คนรับใช้ที่ไม่คุ้นหน้ามีหน้าตาร้ายกาจเหลือบมองฉันอย่างสงสัยจากประตู

Is Mr. Gatsby sick?

คุณแกตสบี้ป่วยหรือครับ

Nope.

ไม่

After a pause he added "sir" in a dilatory, grudging way.

หลังจากเงียบไปครู่หนึ่งเขาเพิ่ม คำว่า ครับ อย่างอืดอาดไม่เต็มใจ

I hadn't seen him around, and I was rather worried.

ฉันไม่ได้เห็นเขาเลยและค่อนข้างกังวล

Tell him Mr. Carraway came over.

บอกเขาว่าคุณคาร์ราเวย์มาหา

Who?

ใคร

he demanded rudely.

เขาถามอย่างหยาบคาย

Carraway.

คาร์ราเวย์

Carraway. All right, I'll tell him.

คาร์ราเวย์ เอาล่ะ ผมจะบอกเขา

Abruptly he slammed the door.

ทันใดนั้นเขาก็ปิดประตูอย่างแรง

My Finn informed me that Gatsby had dismissed every servant in his house a week ago and replaced them with half a dozen others, who never went into West Egg village to be bribed by the tradesmen, but ordered moderate supplies over the telephone.

คนรับใช้ชาวฟินแลนด์ของฉันบอกว่าแกตสบี้ไล่คนรับใช้ทุกคนในบ้านออกเมื่ออาทิตย์ที่แล้วและจ้างคนใหม่มาประมาณครึ่งโหลซึ่งไม่เคยไปที่หมู่บ้านเวสต์เอ็กก์เพื่อให้พ่อค้าติดสินบนแต่สั่งของปริมาณพอประมาณทางโทรศัพท์

The grocery boy reported that the kitchen looked like a pigsty, and the general opinion in the village was that the new people weren't servants at all.

เด็กส่งของชำบอกว่าห้องครัวดูเหมือนคอกหมูและความเห็นทั่วไปในหมู่บ้านคือคนใหม่เหล่านั้นไม่ใช่คนรับใช้เลย

Next day Gatsby called me on the phone.

วันรุ่งขึ้นแกตสบี้โทรหาฉัน

Going away?

จะไปไหนหรือ

I inquired.

ฉันถาม

No, old sport.

ไม่หรอกเพื่อนเก่า

I hear you fired all your servants.

ฉันได้ยินมาว่าคุณไล่คนรับใช้ทุกคนออก

I wanted somebody who wouldn't gossip.

ฉันต้องการคนที่ไม่นินทา

Daisy comes over quite often—in the afternoons.

เดซี่มาค่อนข้างบ่อย ตอนบ่าย

So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes.

ดังนั้นคาราวานทั้งหมดจึงพังทลายลงเหมือนบ้านไพ่ต่อหน้าสายตาไม่เห็นด้วยของเธอ

They're some people Wolfshiem wanted to do something for.

พวกเขาเป็นคนที่วูล์ฟชีมอยากช่วยเหลือ

They're all brothers and sisters.

พวกเขาเป็นพี่น้องกันทั้งหมด

Vocabulary

ค่อยๆ
khôi khôi — gradually, slowly, little by little
ฉัน
chǎn — I, me (informal, used by females)
จึง
jeung — therefore, thus, consequently, so
รู้
rúu — to know, to understand, to be aware
ตัว
tua — body, self, classifier for animals or objects
ว่า
wâa — that, to say, to scold
รถยนต์
rót yon — car, automobile, motor vehicle
ที่
thîi — at, that, which, place, classifier for locations
เลี้ยว
líao — to turn, to change direction
เข้า
khâo — to enter, to go in, into
มา
maa — to come, toward speaker, hither
ใน
nai — in, inside, within
ทาง
thaang — way, path, road, direction, route
บ้าน
bâan — house, home, residence
ของ
khǎawng — of, belonging to, possessive marker, thing
เขา
khǎo — he, she, they, him, her
ด้วย
dûai — too, also, with, by means of
ความ
khwaam — nominalizer, turns adjectives/verbs into abstract nouns
คาดหวัง
khâat wǎng — to expect, to hope for, expectation
นั้น
nán — that, those, there
แวะ
wáe — to stop by, to drop in briefly
อยู่
yùu — to be, to stay, to live, aspect marker
แค่
khâe — only, just, merely
ชั่วครู่
chûa khrûu — a moment, a brief period, momentarily
แล้ว
láaeo — already, then, and then, completed action marker
ก็
kɔ̂ɔ — then, also, too, consequently
ขับ
khàp — to drive, to operate a vehicle
ออก
ɔ̀ɔk — to go out, to exit, out
ไป
pai — to go, away from speaker, directional marker
อย่าง
yàang — manner, way, kind, like, as
บูดบึ้ง
bùut bêung — sullen, gloomy, grumpy, morose expression
สงสัย
sǒng sǎi — to doubt, to suspect, to wonder
ป่วย
pùai — sick, ill, unwell
หรือ
rěu — or, question particle
เปล่า
plào — question particle, no, empty, plain
เดิน
deern — to walk, to move on foot
ดู
duu — to look, to see, to watch
คน
khon — person, people, classifier for people
รับใช้
ráp chái — servant, to serve, to attend to
ไม่
mâi — not, no, negation particle
คุ้น
khún — familiar, accustomed to, used to
หน้า
nâa — face, front, page, next
มี
mii — to have, to possess, there is/are
หน้าตา
nâa taa — appearance, looks, facial features
ร้ายกาจ
ráai gàat — fierce, ferocious, wicked, menacing
เหลือบ
lěuap — to glance, to peek, to glimpse
มอง
mɔɔng — to look at, to gaze, to observe
จาก
jàak — from, since, out of
ประตู
pra tuu — door, gate, entrance
คุณ
khun — you, polite title Mr./Ms., merit
ครับ
khráp — polite particle for males, yes sir
หลังจาก
lǎng jàak — after, afterwards, following
เงียบ
ngîap — quiet, silent, still
ครู่
khrûu — moment, short while, brief time
หนึ่ง
nèung — one, a, an
เพิ่ม
phəəm — to add, to increase, to augment
คำ
kham — word, classifier for words, saying
เต็มใจ
tem jai — willing, glad, ready, wholeheartedly
ได้
dâi — can, to get, to obtain, past tense marker
เห็น
hěn — to see, to perceive, to witness
เลย
ləəi — at all, particle for emphasis, past
และ
láe — and, also, with
ค่อนข้าง
khɔ̂ɔn khâang — rather, quite, somewhat, fairly
กังวล
gang won — worried, anxious, concerned, uneasy
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, to say, to inform
หา
hǎa — to find, to look for, to seek
ใคร
khrai — who, whom, someone, anyone
ถาม
thǎam — to ask, to inquire, to question
หยาบคาย
yàap khaai — rude, crude, vulgar, impolite
เอา
ao — to take, to get, to want
ล่ะ
lâ — particle for emphasis, suggestion, question
ผม
phǒm — I, me (polite, used by males)
จะ
jà — will, shall, future tense marker, to
ทันใดนั้น
than dai nán — suddenly, unexpectedly, all of a sudden
ปิด
pìt — to close, to shut, to turn off
แรง
raaeng — strong, strength, force, hard, vigorously
ชาว
chaao — inhabitant, native, people of, prefix for nationality
ไล่
lâi — to chase, to drive away, to dismiss
ทุก
thúk — every, all, each
เมื่อ
mêua — when, while, at the time that
อาทิตย์
aa thít — week, Sunday, sun
จ้าง
jâang — to hire, to employ, to engage
ใหม่
mài — new, newly, again
ประมาณ
pra maan — about, approximately, around, estimate
ครึ่ง
khrêung — half, semi
โหล
lǒo — dozen, twelve items
ซึ่ง
sêung — which, that, who, relative pronoun
เคย
khəəi — ever, used to, previously, before
หมู่บ้าน
mùu bâan — village, community, settlement
เพื่อ
phêua — for, in order to, so that
ให้
hâi — to give, to let, to allow, for
พ่อค้า
phɔ̂ɔ kháa — merchant, trader, shopkeeper, businessman
แต่
tàae — but, however, only
สั่ง
sàng — to order, to command, to instruct
ปริมาณ
pà-rí-maan — quantity, amount, volume
พอประมาณ
phɔɔ pra maan — moderate, reasonable, adequate amount
โทรศัพท์
thoo-rá-sàp — telephone, phone
เด็ก
dèk — child, children, young person
ส่ง
sòng — to send, to deliver, to transmit
ของชำ
khɔ̌ɔng cham — groceries, provisions, general goods
ห้องครัว
hɔ̂ɔng khrua — kitchen, cooking room
เหมือน
měuan — like, similar to, same as, as if
คอก
khɔ̂ɔk — pen, sty, enclosure for animals
หมู
mǔu — pig, pork
ทั่วไป
thûa pai — general, common, ordinary, in general
คือ
khəə — to be, is, that is, namely
เหล่า
lào — group, those, plural marker
ใช่
châi — yes, right, correct, to be so
วัน
wan — day, date
รุ่งขึ้น
rûng khêun — next day, following morning, dawn
โทร
thoo — to call, to telephone, abbreviated form
ไหน
nǎi — where, which, any, question word for location
หรอก
rɔ̀ɔk — emphatic particle, really, at all, negative emphasis
เพื่อน
phêuan — friend, companion, peer
เก่า
gào — old, former, used, ancient
ได้ยิน
dâi yin — to hear, to listen, to perceive sound
ต้องการ
tɔ̂ɔng gaan — to want, to need, to require
นินทา
nin-thaa — to gossip, to slander, malicious talk
บ่อย
bɔ̀ɔi — often, frequently, regularly
ตอน
tɔɔn — part, section, episode, when, time period
บ่าย
bàai — afternoon
ดังนั้น
dang nán — therefore, thus, so, consequently
ทั้งหมด
tháng mòt — all, entire, total, whole
พัง
phang — to collapse, to break down, to be destroyed
ทลาย
thá-laai — to be destroyed, to collapse, to fall apart
ลง
long — down, to descend, to decrease, directional particle
ไพ่
phâi — playing cards, cards
ต่อหน้า
tɔ̀ɔ nâa — in front of, before, in presence of
สายตา
sǎai taa — eyesight, vision, view, gaze
เห็นด้วย
hěn dûai — to agree, to consent, to approve
เธอ
thəə — you, she, her (informal)
พวก
phûak — group, crowd, they, plural marker
เป็น
pen — to be, is, to become
อยาก
yàak — to want, to wish, to desire
ช่วยเหลือ
chûai lěua — to help, to assist, to aid
พี่น้อง
phîi nɔ́ɔng — siblings, brothers and sisters, relatives
กัน
gan — each other, together, mutual, protective particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →