← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 132

English → Thai Full Text Level 7/10

Then she remembered the heat and sat down guiltily on the couch just as a freshly laundered nurse leading a little girl came into the room.

จากนั้นเธอก็นึกถึงความร้อนและนั่งลงบนโซฟาด้วยความรู้สึกผิด ขณะที่พยาบาลที่แต่งกายสะอาดสดใสพาเด็กหญิงตัวเล็กเดินเข้ามาในห้อง

"Bles-sed pre-cious," she crooned, holding out her arms.

"ที่รักอันล้ำค่า" เธอพูดเสียงหวาน ยื่นแขนออกไป

"Come to your own mother that loves you."

"มาหาแม่ของลูกที่รักลูก"

The child, relinquished by the nurse, rushed across the room and rooted shyly into her mother's dress.

เด็กน้อยซึ่งพยาบาลปล่อยให้ไป วิ่งข้ามห้องและซุกตัวอย่างขวยเขินเข้าไปในชุดของแม่

"The bles-sed pre-cious! Did mother get powder on your old yellowy hair? Stand up now, and say—How-de-do."

"ที่รักอันล้ำค่า! แม่ทำแป้งติดผมสีเหลืองของลูกเหรอ? ลุกขึ้นยืนสิ แล้วพูดว่า สวัสดี"

Gatsby and I in turn leaned down and took the small reluctant hand.

แกตสบีและฉันผลัดกันก้มตัวลงและจับมือเล็ก ๆ ที่ลังเลอยู่

Afterward he kept looking at the child with surprise.

หลังจากนั้นเขาจ้องมองเด็กด้วยความประหลาดใจ

I don't think he had ever really believed in its existence before.

ฉันไม่คิดว่าเขาเคยเชื่อจริง ๆ ในการมีอยู่ของเด็กมาก่อน

"I got dressed before luncheon," said the child, turning eagerly to Daisy.

"หนูแต่งตัวก่อนมื้อเที่ยง" เด็กพูดพลางหันไปหาเดซี่อย่างกระตือรือร้น

"That's because your mother wanted to show you off."

"นั่นเพราะแม่อยากจะอวดลูก"

Her face bent into the single wrinkle of the small white neck.

ใบหน้าของเธอก้มลงไปที่รอยย่นเดียวของคอขาวเล็ก ๆ

"You dream, you. You absolute little dream."

"ลูกเป็นความฝัน ลูกเป็นความฝันเล็ก ๆ ที่สมบูรณ์แบบ"

"Yes," admitted the child calmly.

"ค่ะ" เด็กยอมรับอย่างสงบ

"Aunt Jordan's got on a white dress too."

"คุณป้าจอร์แดนก็ใส่ชุดสีขาวเหมือนกัน"

"How do you like mother's friends?"

"ลูกชอบเพื่อนของแม่ไหม"

Daisy turned her around so that she faced Gatsby.

เดซี่หมุนตัวเธอไปจนหันหน้าเข้าหาแกตสบี

"Do you think they're pretty?"

"ลูกว่าพวกเขาสวยไหม"

"Where's Daddy?"

"พ่ออยู่ไหน"

"She doesn't look like her father," explained Daisy.

"เธอไม่เหมือนพ่อของเธอ" เดซี่อธิบาย

"She looks like me. She's got my hair and shape of the face."

"เธอเหมือนฉัน เธอมีผมและรูปหน้าเหมือนฉัน"

Daisy sat back upon the couch.

เดซี่นั่งพิงพนักโซฟา

The nurse took a step forward and held out her hand.

พยาบาลก้าวไปข้างหน้าหนึ่งก้าวและยื่นมือออกไป

"Come, Pammy."

"มาเถอะ แพมมี่"

"Goodbye, sweetheart!

"ลาก่อนนะที่รัก!

Vocabulary

จาก
jàak — from; originating or departing from a place or source
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun for distant objects or ideas
เธอ
thəə — you; informal second person pronoun, also she/her
ก็
kɔ̂ɔ — also, then, therefore; softening or connecting particle
นึก
nʉ́k — to think of, recall, remember, or imagine
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive at, or think about
ความ
khwaam — nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
ร้อน
rɔ́ɔn — hot; high temperature or feeling of heat
และ
lɛ́ — and; conjunction connecting words, phrases, or clauses
นั่ง
nâng — to sit; be in seated position
ลง
long — down; downward direction or descent
บน
bon — on, above, upon; on top of surface
โซฟา
soo-faa — sofa, couch; upholstered seating furniture
ด้วย
dûay — also, too, with; accompaniment or addition
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — to feel; perceive emotion or physical sensation
ผิด
phìt — wrong, incorrect; mistaken or erroneous
ขณะ
kha-nà — moment, while; period or point in time
ที่
thîi — at, which, that; location marker or relative pronoun
พยาบาล
pha-yaa-baan — nurse; medical care professional
แต่ง
tɛ̀ng — to dress, decorate, compose, or make up
กาย
kaai — body; physical form or physique
สะอาด
sa-àat — clean; free from dirt or contamination
สดใส
sòt-sǎi — bright, cheerful, fresh; vibrant and lively
พา
phaa — to bring, take, lead someone somewhere
เด็ก
dèk — child, kid; young person
หญิง
yǐng — woman, female; feminine gender
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and some objects
เล็ก
lék — small, little; diminutive in size
เดิน
dəən — to walk; move on foot
เข้า
khâo — to enter, go in; toward or into
มา
maa — to come; movement toward speaker
ใน
nai — in, inside, within; interior location
ห้อง
hɔ̂ng — room; enclosed space within building
ที่รัก
thîi-rák — darling, dear, beloved; term of endearment
อัน
an — classifier for small objects; one, item
ล้ำค่า
lám-khâa — precious, invaluable; of great worth or value
พูด
phûut — to speak, talk, say something
เสียง
sǐang — sound, voice, noise; auditory signal
หวาน
wǎan — sweet; sugary taste or pleasant manner
ยื่น
yʉ̂ʉn — to extend, hand over, reach out something
แขน
khɛ̌ɛn — arm; upper limb of body
ออก
ɔ̀ɔk — out, exit; outward direction or emergence
ไป
pai — to go; movement away from speaker
หา
hǎa — to seek, look for, find something
แม่
mɛ̂ɛ — mother; female parent
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to; possession marker
ลูก
lûuk — child, offspring; son or daughter
รัก
rák — love; affection or to love someone
น้อย
nɔ́ɔi — little, few, small in quantity
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, who, that; relative pronoun
ปล่อย
plɔ̀i — to release, let go, set free
ให้
hâi — to give, let, allow; causative verb
วิ่ง
wîng — to run; move quickly on foot
ข้าม
khâam — to cross, go across or over
อย่าง
yàang — manner, way, kind; like or as
ชุด
chút — set, suit, outfit; matched collection
ทำ
tham — to do, make, perform an action
แป้ง
pɛ̂ɛng — powder, flour; cosmetic powder or starch
ติด
tìt — to stick, attach, be stuck on
ผม
phǒm — hair; also polite I for males
สี
sǐi — color, hue; also tooth
เหลือง
lʉ̌ang — yellow; color between green and orange
เหรอ
rə̌ə — really, is it; question particle expressing surprise
ลุก
lúk — to rise, stand up, get up
ขึ้น
khʉ̂n — up, upward; ascend or increase
ยืน
yʉʉn — to stand; be in upright position
สิ
sì — particle; emphasizing suggestion or mild command
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then, and then; completion marker
ว่า
wâa — to say that; quotation or complement marker
สวัสดี
sa-wàt-dii — hello, goodbye; general greeting or farewell
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun, informal
ผลัด
phlàt — to take turns, alternate, replace
กัน
kan — each other, together; reciprocal or collective marker
ก้ม
kôm — to bow, bend down head or body
จับ
jàp — to hold, grasp, catch something
มือ
mʉʉ — hand; body part for grasping
ลังเล
lang-lee — to hesitate, be uncertain or indecisive
อยู่
yùu — to be, stay, live; existence or location
หลัง
lǎng — after, behind, back; posterior position or time
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
จ้อง
jɔ̂ɔng — to stare, gaze fixedly at something
มอง
mɔɔng — to look at, watch, observe
ประหลาดใจ
pra-làat-jai — surprised, amazed, astonished by something
ไม่
mâi — no, not; negation particle
คิด
khít — to think, consider, ponder something
เคย
khəəi — ever, used to; past experience marker
เชื่อ
chʉ̂a — to believe, trust, have faith in
จริง
jing — true, real, genuine; actual or sincere
การ
kaan — nominalizing prefix; creates abstract nouns from verbs
มี
mii — to have, exist, there is
ก่อน
kɔ̀ɔn — before, first, previously; prior time
หนู
nǔu — I, me; mouse; humble first person pronoun
มื้อ
mʉ́ʉ — meal, mealtime; occasion of eating
เที่ยง
thîang — noon, midday; twelve o'clock daytime
พลาง
phlaang — while, meanwhile; simultaneous action marker
หัน
hǎn — to turn, face toward a direction
กระตือรือร้น
kra-tʉʉ-rʉʉ-rón — eager, enthusiastic, keen to do something
นั่น
nân — that over there; distant demonstrative pronoun
เพราะ
phrɔ́ — because; conjunction showing reason or cause
อยาก
yàak — to want, desire, would like to
จะ
jà — will, shall; future tense or intention marker
อวด
ùat — to show off, boast, display proudly
ใบหน้า
bai-nâa — face; front of head with features
รอย
rɔɔi — mark, trace, stain; visible sign
เดียว
diaw — single, only one, same; sole item
คอ
khɔɔ — neck, throat; body part connecting head
ขาว
khǎao — white; color of snow or milk
เป็น
pen — to be, become; linking or state verb
ฝัน
fǎn — dream; images during sleep or aspiration
สมบูรณ์แบบ
sǒm-buun-bɛ̀ɛp — perfect, flawless; complete in every way
ค่ะ
khâ — polite particle; female speaker affirmation or politeness
ยอมรับ
yɔɔm-ráp — to accept, acknowledge, admit something
สงบ
sa-ngòp — calm, quiet, peaceful; tranquil state
คุณป้า
khun-pâa — aunt; polite term for older woman
ใส่
sài — to wear, put on, insert something
เหมือนกัน
mʉ̌an-kan — same, alike, also; similar or identical
ชอบ
chɔ̂ɔp — to like, enjoy, prefer something
เพื่อน
phʉ̂an — friend; companion or acquaintance
ไหม
mǎi — question particle; yes/no question marker
หมุน
mǔn — to rotate, spin, turn around
จน
jon — until, till; up to a point
หน้า
nâa — face, front, page; forward direction
พวก
phûak — group, plural marker; collective of people
สวย
sǔay — beautiful, pretty; aesthetically pleasing
พ่อ
phɔ̂ɔ — father; male parent
ไหน
nǎi — which, where; question word for location
เหมือน
mǔan — like, similar to, as; resembling
อธิบาย
a-thí-baai — to explain, describe, clarify something
รูป
rûup — picture, image, figure, shape; visual form
พิง
phíng — to lean against, rest on support
ก้าว
kâao — step, pace; to step forward
ข้างหน้า
khâang-nâa — ahead, in front; forward direction
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; numerical digit or classifier
เถอะ
thə̀ — particle; urging, suggesting, softening imperative
ลา
laa — to say goodbye, take leave, bid farewell
นะ
ná — particle; softening, urging, or seeking agreement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →