← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 140

English → Thai Full Text Level 7/10

He had discovered that Myrtle had some sort of life apart from him in another world, and the shock had made him physically sick.

เขาค้นพบว่าเมอร์เทิลมีชีวิตอีกแบบหนึ่งแยกจากเขาในอีกโลกหนึ่ง และความตกใจนั้นทำให้เขาป่วยทางร่างกาย

I stared at him and then at Tom, who had made a parallel discovery less than an hour before—and it occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well.

ผมจ้องมองเขาแล้วก็จ้องมองทอม ผู้ซึ่งได้ค้นพบสิ่งคล้ายกันเมื่อไม่ถึงชั่วโมงก่อน และมันเกิดขึ้นกับผมว่าไม่มีความแตกต่างระหว่างผู้ชาย ไม่ว่าในด้านสติปัญญาหรือเชื้อชาติ ที่ลึกซึ้งเท่ากับความแตกต่างระหว่างคนป่วยและคนแข็งแรง

Wilson was so sick that he looked guilty, unforgivably guilty—as if he had just got some poor girl with child.

วิลสันป่วยมากจนเขาดูมีความผิด มีความผิดอย่างไม่อาจให้อภัยได้ ราวกับว่าเขาเพิ่งทำให้เด็กผู้หญิงน่าสงสารคนหนึ่งท้อง

"I'll let you have that car," said Tom.

"ผมจะให้คุณได้รถคันนั้น" ทอมพูด

"I'll send it over tomorrow afternoon."

"ผมจะส่งมันไปในบ่ายวันพรุ่งนี้"

That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon, and now I turned my head as though I had been warned of something behind.

บริเวณนั้นมักจะทำให้รู้สึกไม่สบายใจอย่างคลุมเครืออยู่เสมอ แม้ในแสงสว่างจ้าของตอนบ่าย และตอนนี้ผมหันหัวของผมราวกับว่าผมได้รับการเตือนเกี่ยวกับบางสิ่งที่อยู่ข้างหลัง

Over the ash-heaps the giant eyes of Doctor T. J. Eckleburg kept their vigil, but I perceived, after a moment, that other eyes were regarding us with peculiar intensity from less than twenty feet away.

เหนือกองเถ้าถ่าน ดวงตาขนาดยักษ์ของดอกเตอร์ที เจ เอคเคิลเบิร์กเฝ้าระวังอยู่ แต่ผมสังเกตเห็น หลังจากครู่หนึ่ง ว่าดวงตาคู่อื่นกำลังจ้องมองพวกเราด้วยความเข้มข้นแปลกประหลาดจากระยะไม่ถึงยี่สิบฟุต

In one of the windows over the garage the curtains had been moved aside a little, and Myrtle Wilson was peering down at the car.

ในหน้าต่างหนึ่งเหนือโรงรถ ม่านถูกดันไปด้านข้างเล็กน้อย และเมอร์เทิล วิลสันกำลังมองลงมาที่รถ

So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.

เธอหมกมุ่นมากจนเธอไม่มีสติรู้ตัวว่าถูกสังเกต และอารมณ์หนึ่งแล้วอารมณ์หนึ่งค่อยๆ ปรากฏบนใบหน้าของเธอเหมือนวัตถุในภาพที่กำลังค่อยๆ ชัดขึ้น

Vocabulary

เขา
khao — he, she, him, her, they, them
ค้นพบ
khon phop — to discover, to find out
ว่า
wa — that (conjunction), to say
มี
mi — to have, there is/are
ชีวิต
chiwit — life
อีก
ik — again, another, more
แบบ
baep — type, kind, style, manner
หนึ่ง
nueng — one
แยก
yaek — to separate, to split, to divide
จาก
chak — from
ใน
nai — in, inside
โลก
lok — world
และ
lae — and
ความ
khwam — noun prefix indicating abstract quality or state
ตกใจ
tok chai — to be shocked, startled, frightened
นั้น
nan — that
ทำให้
tham hai — to cause, to make
ป่วย
puai — sick, ill
ทาง
thang — way, path, direction, in terms of
ร่างกาย
rang kai — body, physical body
ผม
phom — I, me (male polite)
จ้องมอง
chong mong — to stare at, to gaze at
แล้ว
laeo — already, then, and then
ก็
ko — also, then, so
ผู้
phu — person who, one who
ซึ่ง
sueng — which, who, that (relative pronoun)
ได้
dai — to get, can, did
สิ่ง
sing — thing, object
คล้าย
khlai — similar, alike, resemble
กัน
kan — each other, together, mutually
เมื่อ
mueang — when
ไม่
mai — not, no
ถึง
theung — to reach, to arrive, up to
ชั่วโมง
chua mong — hour
ก่อน
kon — before, earlier, ago
มัน
man — it, he, she (informal)
เกิด
koet — to happen, to occur, to be born
ขึ้น
khuen — up, to rise, to go up
กับ
kap — with
แตกต่าง
taek tang — different, to differ
ระหว่าง
ra wang — between, among, during
ผู้ชาย
phu chai — man, male
ด้าน
dan — side, aspect, area, field
สติปัญญา
sati panya — intelligence, wisdom, intellect
หรือ
rue — or
เชื้อชาติ
chuea chat — race, ethnicity
ที่
thi — that, which, at, place
ลึกซึ้ง
luek sueng — profound, deep, intense
เท่ากับ
thao kap — equal to, as much as
คน
khon — person, people
แข็งแรง
khaeng raeng — strong, healthy, robust
มาก
mak — very, much, many
จน
chon — until, so much that
ดู
du — to look, to watch, to see
ความผิด
khwam phit — fault, mistake, guilt, wrongdoing
อย่าง
yang — manner, kind, type, like
อาจ
at — may, might, possibly
ให้อภัย
hai aphai — to forgive, to pardon
ราวกับ
rao kap — as if, like, as though
เพิ่ง
phoeng — just, recently, just now
เด็ก
dek — child, children
ผู้หญิง
phu ying — woman, female
น่าสงสาร
na song san — pitiful, pitiable, pathetic
ท้อง
thong — pregnant, stomach, belly
จะ
cha — will, shall (future marker)
ให้
hai — to give, to let, for
คุณ
khun — you (polite), Mr., Mrs., Ms.
รถ
rot — car, vehicle
คัน
khan — classifier for vehicles
พูด
phut — to speak, to say, to talk
ส่ง
song — to send, to deliver
ไป
pai — to go
บ่าย
bai — afternoon
วัน
wan — day
พรุ่งนี้
phrung ni — tomorrow
บริเวณ
boriwoen — area, vicinity, zone
มักจะ
mak cha — usually, often, tend to
รู้สึก
ru suek — to feel
สบายใจ
sabai chai — comfortable, relieved, at ease
คลุมเครือ
khlum khruea — vague, unclear, ambiguous
อยู่
yu — to be (located), to stay, to live
เสมอ
samoe — always, constantly
แม้
mae — even, even though, although
แสงสว่าง
saeng sawang — light, brightness, illumination
จ้า
cha — bright, glaring, dazzling
ของ
khong — of, belonging to, thing
ตอน
ton — part, section, time, period
ตอนนี้
ton ni — now, at this time
หัน
han — to turn (head, body)
หัว
hua — head
ได้รับ
dai rap — to receive, to get
การ
kan — noun prefix for actions, gerund marker
เตือน
tueang — to warn, to remind, to alert
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, regarding
บาง
bang — some, certain, thin
ข้างหลัง
khang lang — behind, back, rear
เหนือ
nuea — above, over, north
กอง
kong — pile, heap, group
ดวงตา
duang ta — eye, eyes
ขนาด
khanat — size, dimension, extent
ยักษ์
yak — giant, gigantic
ดอกเตอร์
doktoei — doctor, Dr.
เฝ้าระวัง
fao rawang — to watch over, to guard, to keep watch
แต่
tae — but, however
สังเกต
sangkoet — to observe, to notice
เห็น
hen — to see
หลังจาก
lang chak — after
ครู่
khru — moment, short while
คู่
khu — pair, couple, partner
อื่น
uen — other, another
กำลัง
kamlang — be doing (progressive marker), strength
พวก
phuak — group, they, we (informal)
เรา
rao — we, us, I
ด้วย
duai — also, too, with
เข้มข้น
khem khon — intense, concentrated, thick
แปลก
plaek — strange, unusual, odd
ประหลาด
pralaht — strange, weird, bizarre
ระยะ
raya — distance, range, period
ยี่สิบ
yi sip — twenty
หน้าต่าง
na tang — window
โรงรถ
rong rot — garage
ม่าน
man — curtain
ถูก
thuk — correct, to be (passive), cheap
ดัน
dan — to push, to press
ด้านข้าง
dan khang — side, lateral side
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, small amount
มอง
mong — to look at, to gaze
ลง
long — down, to descend
มา
ma — to come
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
หมกมุ่น
mok mun — absorbed, engrossed, obsessed
สติ
sati — consciousness, mindfulness, awareness
รู้ตัว
ru tua — to be aware, to realize, conscious
อารมณ์
arom — emotion, mood, feeling
ค่อยๆ
khoi khoi — gradually, slowly, little by little
ปรากฏ
prakat — to appear, to emerge, to manifest
บน
bon — on, above, upon
ใบหน้า
bai na — face
เหมือน
muean — like, similar to, same as
วัตถุ
watthu — object, thing, material
ภาพ
phap — picture, image, scene
ชัด
chat — clear, distinct, sharp
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →