← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 163

English → Thai Full Text Level 7/10

How the devil did it happen?

มันเกิดขึ้นได้ยังไง

"Well, I tried to swing the wheel—" He broke off, and suddenly I guessed at the truth.

"ผมพยายามบังคับพวงมาลัย—" เขาพูดไม่จบ และทันใดนั้นผมก็เดาความจริงได้

"Was Daisy driving?"

"เดซี่เป็นคนขับเหรอ"

"Yes," he said after a moment, "but of course I'll say I was.

"ใช่" เขาพูดหลังจากนิ่งไปครู่หนึ่ง "แต่แน่นอนผมจะบอกว่าผมเป็นคนขับ

You see, when we left New York she was very nervous and she thought it would steady her to drive—and this woman rushed out at us just as we were passing a car coming the other way.

คุณก็รู้ ตอนที่เราออกจากนิวยอร์กเธอประหม่ามาก และเธอคิดว่าการขับรถจะทำให้เธอสงบลง—และผู้หญิงคนนี้วิ่งออกมาหาเราพอดีตอนที่เรากำลังสวนรถที่มาทางตรงข้าม

It all happened in a minute, but it seemed to me that she wanted to speak to us, thought we were somebody she knew.

มันเกิดขึ้นในพริบตา แต่ผมรู้สึกว่าเธอต้องการพูดกับเรา คิดว่าเราเป็นคนที่เธอรู้จัก

Well, first Daisy turned away from the woman toward the other car, and then she lost her nerve and turned back.

ตอนแรกเดซี่หักเลี่ยงผู้หญิงคนนั้นไปทางรถอีกคัน แล้วเธอก็ตื่นตระหนกหันกลับมา

The second my hand reached the wheel I felt the shock—it must have killed her instantly."

ทันทีที่มือผมไปถึงพวงมาลัยผมก็รู้สึกถึงแรงกระแทก—มันต้องฆ่าเธอตายในทันที"

"It ripped her open—"

"มันทำให้เธอแหกออก—"

"Don't tell me, old sport." He winced.

"อย่าบอกผมเลย เพื่อนเอ๋ย" เขาสะดุ้ง

"Anyhow—Daisy stepped on it.

"ยังไงก็ตาม—เดซี่เหยียบมัน

I tried to make her stop, but she couldn't, so I pulled on the emergency brake.

ผมพยายามให้เธอหยุด แต่เธอทำไม่ได้ ผมเลยดึงเบรกมือ

Then she fell over into my lap and I drove on.

แล้วเธอก็ล้มลงมาบนตักผม และผมก็ขับต่อไป

"She'll be all right tomorrow," he said presently.

"พรุ่งนี้เธอจะไม่เป็นไรแล้ว" เขาพูดในที่สุด

"I'm just going to wait here and see if he tries to bother her about that unpleasantness this afternoon.

"ผมจะรออยู่ที่นี่เพื่อดูว่าเขาจะพยายามรบกวนเธอเรื่องความไม่พอใจเมื่อบ่ายนี้หรือเปล่า

She's locked herself into her room, and if he tries any brutality she's going to turn the light out and on again."

เธอล็อกตัวเองอยู่ในห้อง และถ้าเขาพยายามใช้ความรุนแรงเธอจะปิดไฟแล้วเปิดอีกครั้ง"

"He won't touch her," I said.

"เขาจะไม่แตะต้องเธอหรอก" ผมพูด

"He's not thinking about her.

"เขาไม่ได้คิดถึงเธอ

Vocabulary

มัน
man — it, pronoun for things or animals
เกิด
koet — to happen, occur, be born
ขึ้น
khuen — up, to go up, to increase
ได้
dai — can, to get, past tense marker
ยังไง
yang ngai — how, in what way
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
พยายาม
pha-yaa-yaam — to try, attempt, make an effort
บังคับ
bang-khap — to force, control, command
พวงมาลัย
phuang-maa-lai — steering wheel
เขา
khao — he, she, they, him, her
พูด
phuut — to speak, talk, say
ไม่
mai — no, not, negation marker
จบ
jop — to end, finish, graduate, complete
และ
lae — and, conjunction
ทันใดนั้น
than-dai-nan — suddenly, all of a sudden
ก็
ko — then, also, particle indicating consequence
เดา
dao — to guess, speculate, estimate
ความจริง
khwaam-jing — truth, reality, the fact
เป็น
pen — to be, is, are
คน
khon — person, people, classifier for humans
ขับ
khap — to drive, operate a vehicle
เหรอ
roe — question particle expressing surprise or doubt
ใช่
chai — yes, correct, right, to be so
หลังจาก
lang-jaak — after, following
นิ่ง
ning — still, quiet, motionless, silent
ไป
pai — to go, away, directional particle
ครู่หนึ่ง
khru-neung — a moment, a short while
แต่
tae — but, however, only
แน่นอน
nae-non — certainly, definitely, of course
จะ
ja — will, shall, future tense marker
บอก
bok — to tell, say, inform
ว่า
waa — that, saying that, quotation marker
คุณ
khun — you, polite pronoun, title Mr./Ms.
รู้
ruu — to know, understand, be aware
ตอน
ton — time, period, moment, episode
ที่
thi — that, which, at, place marker
เรา
rao — we, us, I
ออก
ok — to go out, exit, leave
จาก
jaak — from, out of
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
ประหม่า
pra-maa — nervous, shy, self-conscious
มาก
maak — very, much, many
คิด
khit — to think, consider, calculate
การ
kaan — action, affair, nominalizer
รถ
rot — car, vehicle
ทำให้
tham-hai — to cause, make something happen
สงบ
sa-ngop — calm, peaceful, quiet
ลง
long — down, to descend, reduce
ผู้หญิง
phuu-ying — woman, female
นี้
nii — this
วิ่ง
wing — to run
มา
maa — to come, toward speaker
หา
haa — to look for, seek, find
พอดี
pho-dii — just right, exactly, coincidentally
กำลัง
kam-lang — currently, in the process of, progressive marker
สวน
suan — garden, park, to go against traffic
ทาง
thaang — way, path, direction
ตรงข้าม
trong-khaam — opposite, across from
ใน
nai — in, inside, within
พริบตา
phrip-taa — blink of an eye, instant
รู้สึก
ruu-suek — to feel, sense
ต้องการ
tong-kaan — to want, need, require
กับ
kap — with, and, to
รู้จัก
ruu-jak — to know, be acquainted with
ตอนแรก
ton-raek — at first, initially
หัก
hak — to break, turn sharply
เลี่ยง
liang — to avoid, dodge, evade
นั้น
nan — that
อีก
iik — again, another, more
คัน
khan — classifier for vehicles, itchy
แล้ว
laeo — already, then, and then
ตื่นตระหนก
teun-tra-nok — to panic, be alarmed
หัน
han — to turn, face toward
กลับ
klap — to return, go back
ทันที
than-thii — immediately, at once
มือ
mue — hand
ถึง
thueng — to reach, arrive, until, to
แรง
raeng — strong, force, strength
กระแทก
kra-thaek — to hit, strike, collide, impact
ต้อง
tong — must, have to, need to
ฆ่า
khaa — to kill, murder
ตาย
taai — to die, dead
แหก
haek — to break open, tear through
อย่า
yaa — don't, negative imperative
เลย
loei — at all, really, past marker
เพื่อน
pheuan — friend
เอ๋ย
oei — particle used for calling, addressing
สะดุ้ง
sa-dung — to startle, be startled, jump
ตาม
taam — to follow, according to
เหยียบ
yiap — to step on, press with foot
ให้
hai — to give, let, for
หยุด
yut — to stop, halt
ทำ
tham — to do, make
ดึง
dueng — to pull, drag
เบรก
brek — brake
ล้ม
lom — to fall, collapse, topple
บน
bon — on, above, upon
ตัก
tak — lap, to scoop
ต่อ
to — to continue, connect, per
พรุ่งนี้
phrung-nii — tomorrow
เป็นไร
pen-rai — what's wrong, what's the matter
ที่สุด
thii-sut — most, the most, superlative marker
รอ
ro — to wait
อยู่
yuu — to be located, to stay, progressive marker
นี่
nii — this, here, hey
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
ดู
duu — to look, watch, see
รบกวน
rop-kuan — to bother, disturb, trouble
เรื่อง
rueang — story, matter, about, concerning
ความ
khwaam — nominalizer for abstract nouns
พอใจ
pho-jai — satisfied, pleased, content
เมื่อ
muea — when, while
บ่าย
baai — afternoon
หรือ
rue — or, question particle
เปล่า
plao — question particle, empty, for nothing
ล็อก
lok — to lock
ตัวเอง
tua-eng — oneself, self
ห้อง
hong — room
ถ้า
thaa — if
ใช้
chai — to use, spend
รุนแรง
run-raeng — violent, severe, intense
ปิด
pit — to close, shut, turn off
ไฟ
fai — fire, light, electricity
เปิด
poet — to open, turn on
ครั้ง
khrang — time, occasion, classifier for events
แตะต้อง
tae-tong — to touch, make contact with
หรอก
rok — particle expressing contrast or emphasis
คิดถึง
khit-thueng — to miss, think of someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →