← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 169

English → Thai Full Text Level 7/10

When they met again, two days later, it was Gatsby who was breathless, who was, somehow, betrayed.

เมื่อพวกเขาพบกันอีกครั้งสองวันต่อมาเป็นแกตสบีที่หอบหายใจเป็นผู้ที่ถูกทรยศอย่างใดอย่างหนึ่ง

Her porch was bright with the bought luxury of star-shine; the wicker of the settee squeaked fashionably as she turned toward him and he kissed her curious and lovely mouth.

ระเบียงของเธอสว่างไสวด้วยความหรูหราที่ซื้อมาของแสงดาวเก้าอี้หวายส่งเสียงดังอย่างทันสมัยเมื่อเธอหันมาหาเขาและเขาจูบปากที่แปลกประหลาดและน่ารักของเธอ

She had caught a cold, and it made her voice huskier and more charming than ever, and Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves, of the freshness of many clothes, and of Daisy, gleaming like silver, safe and proud above the hot struggles of the poor.

เธอเป็นหวัดและทำให้เสียงของเธอแหบและมีเสน่ห์มากขึ้นกว่าเดิมและแกตสบีตระหนักอย่างท่วมท้นถึงความเยาว์วัยและความลึกลับที่ความมั่งคั่งกักขังและรักษาไว้ถึงความสดชื่นของเสื้อผ้ามากมายและของเดซี่ที่ส่องแสงเหมือนเงินปลอดภัยและภาคภูมิใจเหนือการดิ้นรนอันแสนลำบากของคนจน

"I can't describe to you how surprised I was to find out I loved her, old sport.

"ผมบรรยายไม่ได้เลยว่าผมประหลาดใจแค่ไหนที่รู้ว่าผมรักเธอเพื่อนเก่า

I even hoped for a while that she'd throw me over, but she didn't, because she was in love with me too.

ผมแม้กระทั่งหวังชั่วขณะหนึ่งว่าเธอจะทิ้งผมแต่เธอไม่ทำเพราะเธอก็รักผมเหมือนกัน

She thought I knew a lot because I knew different things from her … Well, there I was, way off my ambitions, getting deeper in love every minute, and all of a sudden I didn't care.

เธอคิดว่าผมรู้มากเพราะผมรู้เรื่องต่างๆที่แตกต่างจากเธอ...อืมผมอยู่ตรงนั้นห่างไกลจากความทะเยอทะยานของผมตกหลุมรักลึกขึ้นทุกนาทีและทันใดนั้นผมก็ไม่สนใจ

What was the use of doing great things if I could have a better time telling her what I was going to do?"

การทำสิ่งยิ่งใหญ่มีประโยชน์อะไรถ้าผมมีเวลาที่ดีกว่าในการบอกเธอว่าผมกำลังจะทำอะไร"

On the last afternoon before he went abroad, he sat with Daisy in his arms for a long, silent time.

ในบ่ายวันสุดท้ายก่อนที่เขาจะไปต่างประเทศเขานั่งกับเดซี่ในอ้อมแขนของเขาเป็นเวลานานอย่างเงียบงัน

It was a cold fall day, with fire in the room and her cheeks flushed.

เป็นวันฤดูใบไม้ร่วงที่หนาวเย็นมีไฟในห้องและแก้มของเธอแดงก่ำ

Vocabulary

เมื่อ
mêua — when, at the time that
พวก
pûak — group, plural marker for people
เขา
kǎo — he, she, they, him, her
พบ
phóp — to meet, to find, to encounter
กัน
gan — each other, together, mutually
อีก
ìik — again, more, another
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance
สอง
sɔ̌ɔng — two
วัน
wan — day
ต่อ
tɔ̀ɔ — to continue, per, next, toward
มา
maa — to come, toward speaker
เป็น
pen — to be, as, is
ที่
thîi — at, that, which, place
หอบ
hɔ̀ɔp — to carry, to pant heavily
หายใจ
hǎai jai — to breathe
ผู้
phûu — person who, one who (formal)
ถูก
thùuk — to be (passive), correct, cheap
ทรยศ
thɔɔ-rá-yót — to betray, to be treacherous
อย่าง
yàang — manner, kind, like, as
ใด
dai — which, any, what (formal)
หนึ่ง
nèung — one
ระเบียง
rá-biiang — balcony, porch, veranda
ของ
khɔ̌ɔng — of, belonging to, thing
เธอ
thəə — you, she, her (informal)
สว่าง
sà-wàang — bright, light, illuminated
ไสว
sǎ-wai — sparkling, glittering, radiant
ด้วย
dûay — with, by, also, too
ความ
khwaam — nominalizer, -ness, state of being
หรูหรา
rǔu-rǎa — luxurious, elegant, fancy
ซื้อ
sʉ́ʉ — to buy, to purchase
แสง
sɛ̌ɛng — light, ray, beam
ดาว
daao — star
เก้าอี้
kâo-îi — chair
หวาย
wǎai — rattan, wicker
ส่ง
sòng — to send, to deliver
เสียง
sǐiang — sound, voice, noise
ดัง
dang — loud, famous, well-known
ทันสมัย
than-sà-mǎi — modern, up-to-date, contemporary
หัน
hǎn — to turn, to face
หา
hǎa — to look for, to seek
และ
lɛ́ — and
จูบ
jùup — to kiss
ปาก
pàak — mouth
แปลก
plɛ̀ɛk — strange, odd, unusual
ประหลาด
prà-làat — strange, unusual, bizarre
น่า
nâa — worthy of, should, likely to
รัก
rák — to love, love
หวัด
wàt — cold, flu, hoarse
ทำให้
tham-hâi — to make, to cause
แหบ
hɛ̀ɛp — hoarse, husky (voice)
มี
mii — to have, there is
เสน่ห์
sà-nèe — charm, appeal, attractiveness
มาก
mâak — much, many, very
ขึ้น
khʉ̂n — up, to go up, more
กว่า
kwàa — than, more than
เดิม
dəəm — original, former, previous
ตระหนัก
trà-nàk — to realize, to be aware of
ท่วมท้น
thûam-thón — overwhelming, flooded with emotion
ถึง
thʉ̌ng — to reach, to, until
เยาว์วัย
yao-wai — youth, young age
ลึกลับ
lʉ́k-láp — mysterious, secretive, enigmatic
มั่งคั่ง
mâng-kháng — wealthy, rich, prosperous
กักขัง
kàk-khǎng — to imprison, to confine
รักษา
rák-sǎa — to maintain, to treat, to preserve
ไว้
wái — to keep, to maintain, placed
สดชื่น
sòt-chʉ̂ʉn — fresh, refreshed, lively
เสื้อผ้า
sʉ̂a-phâa — clothes, clothing, garments
มากมาย
mâak-maai — many, numerous, abundant
ส่อง
sɔ̀ɔng — to shine, to illuminate, to inspect
เหมือน
mʉ̌an — like, as, similar to
เงิน
ngəən — money, silver
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt-phai — safe, secure
ภาคภูมิใจ
phâak-phuum-jai — proud, pride
เหนือ
nʉ̌a — above, over, north
การ
gaan — nominalizer for actions, the act of
ดิ้นรน
dîn-ron — to struggle, to strive
อัน
an — classifier, one, thing
แสน
sɛ̌ɛn — very, extremely, hundred thousand
ลำบาก
lam-bàak — difficult, hard, troublesome
คน
khon — person, people
จน
jon — poor, until
ผม
phǒm — I, me (male speaker, polite)
บรรยาย
ban-yaai — to describe, to narrate, to lecture
ไม่
mâi — not, no
ได้
dâi — can, to get, past tense marker
เลย
ləəi — at all, utterly, past
ว่า
wâa — that, to say
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — to be surprised, to be amazed
แค่ไหน
khɛ̂ɛ-nǎi — how much, how, to what extent
รู้
rúu — to know
เพื่อน
phʉ̂an — friend
เก่า
kào — old, former
แม้กระทั่ง
mɛ́ɛ-grà-thâng — even, even though
หวัง
wǎng — to hope, to expect
ชั่วขณะ
chûa-khà-nà — moment, brief time
จะ
jà — will, shall, future marker
ทิ้ง
thíng — to throw away, to abandon
แต่
tɛ̀ɛ — but, however
ทำ
tham — to do, to make
เพราะ
phrɔ́ — because, since
ก็
kɔ̂ɔ — also, then, thus
เหมือนกัน
mʉ̌an-gan — same, also, likewise
คิด
khít — to think, to consider
เรื่อง
rʉ̂ang — story, matter, about
ต่างๆ
tàang-tàang — various, different things
แตกต่าง
tɛ̀ɛk-tàang — different, to differ
จาก
jàak — from
อยู่
yùu — to be at, to live, progressive marker
ตรง
trong — straight, direct, at, exactly
นั้น
nán — that
ห่างไกล
hàang-glai — far away, distant, remote
ทะเยอทะยาน
thá-yəə-thá-yaan — ambitious, aspiring
ตก
tòk — to fall, to drop
หลุมรัก
lǔm-rák — to fall in love, love trap
ลึก
lʉ́k — deep
ทุก
thúk — every, all
นาที
naa-thii — minute (time)
ทันใดนั้น
than-dai-nán — suddenly, all of a sudden
สนใจ
sǒn-jai — to be interested, to pay attention
สิ่ง
sìng — thing, object
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great, grand, magnificent
ประโยชน์
prà-yòot — benefit, use, advantage
อะไร
à-rai — what, something, anything
ถ้า
thâa — if
เวลา
wee-laa — time, when
ดี
dii — good, well
ใน
nai — in, inside
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, to say
กำลัง
gam-lang — power, strength, currently, progressive marker
บ่าย
bàai — afternoon
สุดท้าย
sùt-tháai — last, final
ก่อน
kɔ̀ɔn — before, first
ไป
pai — to go, away from speaker
ต่างประเทศ
tàang-prà-thêet — foreign country, abroad
นั่ง
nâng — to sit
กับ
gàp — with, and
อ้อมแขน
ɔ̂ɔm-khɛ̌ɛn — embrace, in arms
นาน
naan — long time, long
เงียบงัน
ngîap-ngan — silent, quiet, still
ฤดู
rʉ́-duu — season
ใบไม้ร่วง
bai-máai-rûang — autumn, fall
หนาวเย็น
nǎao-yen — cold, chilly
ไฟ
fai — fire, light, electricity
ห้อง
hɔ̂ɔng — room
แก้ม
gɛ̂ɛm — cheek
แดงก่ำ
dɛɛng-gàm — crimson, deep red
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →