← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 172

English → Thai Full Text Level 7/10

There was a slow, pleasant movement in the air, scarcely a wind, promising a cool, lovely day.

มีการเคลื่อนไหวช้าๆ อย่างน่าพอใจในอากาศ แทบจะไม่ใช่ลม บ่งบอกถึงวันที่เย็นสบายและน่ารื่นรมย์

"I don't think she ever loved him."

"ผมไม่คิดว่าเธอเคยรักเขาเลย"

Gatsby turned around from a window and looked at me challengingly.

แกตสบีหันกลับจากหน้าต่างและมองมาที่ผมอย่างท้าทาย

"You must remember, old sport, she was very excited this afternoon.

"คุณต้องจำไว้นะ สหาย เธอตื่นเต้นมากบ่ายวันนี้

He told her those things in a way that frightened her—that made it look as if I was some kind of cheap sharper.

เขาบอกเรื่องเหล่านั้นกับเธอในแบบที่ทำให้เธอกลัว ทำให้ดูเหมือนว่าผมเป็นพวกนักต้มตุ๋นชั้นต่ำ

And the result was she hardly knew what she was saying."

และผลก็คือเธอแทบจะไม่รู้ว่าเธอกำลังพูดอะไร"

He sat down gloomily.

เขานั่งลงอย่างหม่นหมอง

"Of course she might have loved him just for a minute, when they were first married—and loved me more even then, do you see?"

"แน่นอนเธออาจจะรักเขาได้แค่ชั่วขณะ ตอนที่พวกเขาแต่งงานกันใหม่ๆ และรักผมมากกว่าแม้ในตอนนั้น คุณเข้าใจไหม"

Suddenly he came out with a curious remark.

ทันใดนั้นเขาก็เอ่ยคำพูดที่แปลกประหลาด

"In any case," he said, "it was just personal."

"ไม่ว่ากรณีไหน" เขากล่าว "มันก็เป็นเรื่องส่วนตัว"

What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn't be measured?

คุณจะเข้าใจอะไรจากนั้นได้บ้าง นอกจากจะสงสัยถึงความเข้มข้นบางอย่างในความคิดของเขาเกี่ยวกับเรื่องนี้ที่ไม่สามารถวัดได้

He came back from France when Tom and Daisy were still on their wedding trip, and made a miserable but irresistible journey to Louisville on the last of his army pay.

เขากลับมาจากฝรั่งเศสเมื่อทอมและเดซี่ยังอยู่ในการเดินทางฮันนีมูน และทำการเดินทางที่ทุกข์ยากแต่ต้านทานไม่ได้ไปยังหลุยส์วิลล์ด้วยเงินเดือนทหารงวดสุดท้ายของเขา

He stayed there a week, walking the streets where their footsteps had clicked together through the November night and revisiting the out-of-the-way places to which they had driven in her white car.

เขาพักที่นั่นหนึ่งสัปดาห์ เดินไปตามถนนที่ฝีเท้าของพวกเขาเคยดังก้องไปด้วยกันในคืนเดือนพฤศจิกายน และกลับไปเยี่ยมสถานที่ห่างไกลที่พวกเขาเคยขับรถสีขาวของเธอไป

Just as Daisy's house had always seemed to him more mysterious and gay than other houses, so his idea of the city itself, even though she was gone from it, was pervaded with a melancholy beauty.

เช่นเดียวกับที่บ้านของเดซี่ดูลึกลับและสนุกสนานกว่าบ้านอื่นๆ เสมอสำหรับเขา ความคิดของเขาเกี่ยวกับตัวเมืองเองก็เช่นกัน แม้ว่าเธอจะไม่อยู่ที่นั่นแล้ว ก็เต็มไปด้วยความงามที่เศร้าหมอง

Vocabulary

มี
mii — to have, there is, there are
การ
gaan — prefix forming abstract nouns from verbs
เคลื่อนไหว
khleuean-wai — to move, movement, motion
ช้าๆ
chaa-chaa — slowly, gradually
อย่าง
yaang — manner, way, kind, type
น่า
naa — worthy of, likely to, prefix indicating appeal
พอใจ
phaaw-jai — to be satisfied, pleased, content
ใน
nai — in, inside, within
อากาศ
aa-gaat — air, weather, atmosphere
แทบ
thaaep — almost, nearly, barely
จะ
ja — will, shall, future tense marker
ไม่
mai — not, no, negation marker
ใช่
chai — yes, correct, to be right
ลม
lom — wind, breeze, air
บ่ง
bong — to indicate, point out, suggest
บอก
baawk — to tell, say, inform
ถึง
theung — to reach, arrive, until, about
วัน
wan — day
ที่
thii — that, which, at, place
เย็นสบาย
yen-sabaai — cool and comfortable, pleasant
และ
lae — and
รื่นรมย์
reuen-rom — delightful, pleasant, enjoyable
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
คิด
khit — to think, consider
ว่า
waa — that (conjunction), to say
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
เคย
khoei — ever, used to, have experienced
รัก
rak — to love, love
เขา
khao — he, him, she, her, they
เลย
loei — at all, particle emphasizing negation or extremity
หัน
han — to turn, face a direction
กลับ
glap — to return, back, again
จาก
jaak — from
หน้าต่าง
naa-taang — window
มอง
maawng — to look at, gaze
มา
maa — to come, toward speaker
ท้าทาย
thaa-thaai — to challenge, defy
คุณ
khun — you (polite), Mr., Mrs., Miss
ต้อง
tawng — must, have to, need to
จำ
jam — to remember, memorize
ไว้
wai — to keep, maintain, preserve
นะ
na — particle for softening, urging, suggesting
สหาย
sa-haai — comrade, friend, companion
ตื่นเต้น
teuen-ten — to be excited, thrilled
มาก
maak — very, much, many
บ่าย
baai — afternoon
วันนี้
wan-nii — today
เรื่อง
reuang — story, matter, about, concerning
เหล่า
lao — these, those, plural marker
นั้น
nan — that, those
กับ
gap — with, and
แบบ
baaep — type, kind, style, manner
ทำให้
tham-hai — to cause, make (something happen)
กลัว
glua — to fear, be afraid
ดู
duu — to look, watch, see
เหมือน
meuuan — like, similar to, as if
เป็น
pen — to be, is, are
พวก
phuak — group, plural marker for people
นักต้มตุ๋น
nak-tom-tun — swindler, con artist, cheat
ชั้นต่ำ
chan-tam — low-class, inferior
ผล
phon — result, outcome, fruit
ก็
gaw — also, then, particle showing consequence
คือ
kheu — to be, is, that is
รู้
ruu — to know, understand
กำลัง
gam-lang — be doing (progressive aspect marker), power
พูด
phuut — to speak, talk, say
อะไร
a-rai — what, something, anything
นั่ง
nang — to sit
ลง
long — down, to descend
หม่นหมอง
mon-maawng — gloomy, dim, sullied, tarnished
แน่นอน
nae-nawn — certainly, of course, sure
อาจ
aat — may, might, possibly
ได้
dai — can, able to, to get
แค่
khae — only, just, merely
ชั่วขณะ
chua-kha-na — momentary, brief moment, temporary
ตอน
tawn — time, period, episode, when
พวกเขา
phuak-khao — they, them
แต่งงาน
taeng-ngaan — to marry, get married
กัน
gan — together, each other, mutually
ใหม่ๆ
mai-mai — new, newly, recently
มากกว่า
maak-gwaa — more than
แม้
mae — even, even though, although
เข้าใจ
khao-jai — to understand, comprehend
ไหม
mai — question particle
ทันใดนั้น
than-dai-nan — suddenly, all of a sudden
เอ่ย
oei — to utter, mention, say
คำพูด
kham-phuut — words, speech, statement
แปลก
plaek — strange, unusual, odd
ประหลาด
pra-laat — strange, weird, unusual
กรณี
ga-ra-nii — case, instance, situation
ไหน
nai — which, where, any
กล่าว
glaao — to say, speak, state (formal)
มัน
man — it, that (informal pronoun)
ส่วนตัว
suan-tua — personal, private
บ้าง
baang — some, plural marker, question particle
นอกจาก
nawk-jaak — besides, except, aside from
สงสัย
song-sai — to doubt, suspect, be suspicious
ความ
khwaam — prefix forming abstract nouns
เข้มข้น
khem-khon — intense, concentrated, strong
บางอย่าง
baang-yaang — something, some things
ความคิด
khwaam-khit — thought, idea, opinion
ของ
khaawng — of, belonging to, possession marker
เกี่ยวกับ
giiao-gap — about, concerning, regarding
นี้
nii — this, these
สามารถ
saa-maat — can, able to, capable
วัด
wat — to measure, temple
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France, French
เมื่อ
meuua — when, while
ยัง
yang — still, yet, also
อยู่
yuu — to be at, live, stay
เดินทาง
doen-thaang — to travel, journey
ฮันนีมูน
han-nii-muun — honeymoon
ทำ
tham — to do, make
ทุกข์ยาก
thuk-yaak — difficult, hard, suffering
แต่
tae — but, however
ต้านทาน
taan-thaan — to resist, oppose, withstand
ไป
pai — to go, away from speaker
ด้วย
duai — with, also, too
เงินเดือน
ngoen-deuuan — salary, monthly wage
ทหาร
tha-haan — soldier, military
งวด
nguat — installment, period, payment
สุดท้าย
sut-thaai — last, final, ultimate
พัก
phak — to rest, stay
ที่นั่น
thii-nan — there, that place
หนึ่ง
neung — one
สัปดาห์
sap-daa — week
เดิน
doen — to walk
ตาม
taam — along, according to, follow
ถนน
tha-non — road, street
ฝีเท้า
fii-thaao — footsteps, pace
ดัง
dang — loud, famous
ก้อง
gawng — to resound, echo, reverberate
ด้วยกัน
duai-gan — together, with each other
คืน
kheuen — night, to return
เดือน
deuuan — month, moon
พฤศจิกายน
phruet-sa-ji-gaa-yon — November
เยี่ยม
yiiam — to visit, excellent
สถานที่
sa-thaan-thii — place, location, venue
ห่างไกล
haang-glai — distant, far away, remote
ขับ
khap — to drive, propel
รถ
rot — car, vehicle
สีขาว
sii-khaao — white color
เช่นเดียวกับ
chen-diiao-gap — as well as, like, similar to
บ้าน
baan — house, home
ลึกลับ
leuk-lap — mysterious, secretive
สนุกสนาน
sa-nuk-sa-naan — fun, enjoyable, entertaining
กว่า
gwaa — more than, comparative marker
อื่นๆ
euen-euen — others, other things
เสมอ
sa-moee — always, consistently
สำหรับ
sam-rap — for, for the purpose of
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/objects
เมือง
meuuang — city, town, country
เอง
eng — self, oneself, emphasizing pronoun
เช่นกัน
chen-gan — also, as well, likewise
แล้ว
laaeo — already, completed action marker, and then
เต็ม
tem — full, filled
งาม
ngaam — beautiful, lovely
เศร้าหมอง
sao-maawng — sad and gloomy, melancholy
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →