← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 175

English → Thai Full Text Level 7/10

The lawn and drive had been crowded with the faces of those who guessed at his corruption—and he had stood on those steps, concealing his incorruptible dream, as he waved them goodbye.

สนามหญ้าและทางเข้ารถเต็มไปด้วยใบหน้าของคนเหล่านั้นที่เดาเรื่องความเสื่อมทรามของเขา และเขายืนอยู่บนบันไดนั้นซ่อนเร้นความฝันที่ไม่มีใครทำลายได้ของเขาขณะที่เขาโบกมือลาพวกเขา

I thanked him for his hospitality.

ฉันขอบคุณเขาสำหรับการต้อนรับของเขา

We were always thanking him for that—I and the others.

พวกเรามักจะขอบคุณเขาสำหรับสิ่งนั้นเสมอ ฉันและคนอื่นๆ

"Goodbye," I called.

"ลาก่อน" ฉันพูด

"I enjoyed breakfast, Gatsby."

"ฉันสนุกกับอาหารเช้านะแกตสบี้"

Up in the city, I tried for a while to list the quotations on an interminable amount of stock, then I fell asleep in my swivel-chair.

ในเมืองฉันพยายามอยู่พักหนึ่งที่จะบันทึกราคาหุ้นจำนวนมากมายมหาศาลแล้วฉันก็หลับไปบนเก้าอี้หมุนของฉัน

Just before noon the phone woke me, and I started up with sweat breaking out on my forehead.

ก่อนเที่ยงเล็กน้อยโทรศัพท์ปลุกฉันและฉันตื่นขึ้นพร้อมกับเหรื่อไหลออกที่หน้าผาก

It was Jordan Baker; she often called me up at this hour because the uncertainty of her own movements between hotels and clubs and private houses made her hard to find in any other way.

เป็นจอร์แดน เบเกอร์ เธอมักจะโทรหาฉันในเวลานี้เพราะความไม่แน่นอนของการเคลื่อนไหวของเธอเองระหว่างโรงแรมและคลับและบ้านส่วนตัวทำให้เธอยากที่จะหาได้ในวิธีอื่น

Usually her voice came over the wire as something fresh and cool, as if a divot from a green golf-links had come sailing in at the office window, but this morning it seemed harsh and dry.

โดยปกติเสียงของเธอผ่านสายมาเหมือนสิ่งที่สดชื่นและเย็นสบายราวกับว่าชิ้นหญ้าจากสนามกอล์ฟเขียวชอุ่มได้บินเข้ามาทางหน้าต่างออฟฟิศแต่เช้านี้มันดูห้วนและแห้ง

"I've left Daisy's house," she said.

"ฉันออกจากบ้านของเดซี่แล้ว" เธอพูด

"I'm at Hempstead, and I'm going down to Southampton this afternoon."

"ฉันอยู่ที่เฮมป์สเตดและฉันจะลงไปที่เซาธ์แฮมป์ตันบ่ายนี้"

Probably it had been tactful to leave Daisy's house, but the act annoyed me, and her next remark made me rigid.

บางทีมันอาจจะเป็นการฉลาดที่จะออกจากบ้านของเดซี่แต่การกระทำนั้นทำให้ฉันรำคาญและคำพูดถัดไปของเธอทำให้ฉันแข็งทื่อ

"You weren't so nice to me last night."

"คุณไม่ค่อยดีกับฉันเมื่อคืนนี้"

"How could it have mattered then?"

"แล้วมันจะสำคัญได้อย่างไรตอนนั้น"

Silence for a moment.

เงียบไปครู่หนึ่ง

Then:

จากนั้น

"However—I want to see you."

"อย่างไรก็ตาม ฉันอยากพบคุณ"

"I want to see you, too.

"ฉันก็อยากพบคุณเช่นกัน

Vocabulary

สนาม
sanam — field, yard, court, stadium, or ground area
หญ้า
ya — grass, lawn
และ
lae — and
ทาง
thang — way, path, direction, route
เข้า
khao — enter, go in, come in
รถ
rot — car, vehicle
เต็ม
tem — full, filled
ไป
pai — go, to go
ด้วย
duay — with, also, too
ใบหน้า
bai na — face
ของ
khong — of, belonging to, possession marker
คน
khon — person, people
เหล่า
lao — group, those, plural marker
นั้น
nan — that, those
ที่
thi — that, which, at, place
เดา
dao — guess, predict, estimate
เรื่อง
rueang — story, matter, subject, about
ความ
khwam — nominalizer prefix, state of being
เสื่อมทราม
sueam sam — deteriorated, declined, degraded, decayed
เขา
khao — he, she, they, him, her
ยืน
yuen — stand, standing
อยู่
yu — to be, located at, living, present continuous
บน
bon — on, above, on top of
บันได
bandai — stairs, staircase, ladder
ซ่อนเร้น
son ren — hidden, concealed, secret
ความฝัน
khwam fan — dream, aspiration
ไม่มี
mai mi — don't have, there is no, not exist
ใคร
khrai — who, anyone, someone
ทำลาย
tham lai — destroy, damage, ruin
ได้
dai — can, able to, have gotten, past tense marker
ขณะ
khana — moment, while, time, during
โบก
bok — wave, swing
มือ
mue — hand
ลา
la — say goodbye, leave, farewell
พวก
phuak — group, plural marker for people
ฉัน
chan — I, me (informal, commonly used by females)
ขอบคุณ
khop khun — thank you
สำหรับ
samrap — for, for the purpose of
การ
kan — nominalizer prefix, the action of
ต้อนรับ
ton rap — welcome, receive, greet
เรา
rao — we, us, I
มักจะ
mak ja — often, usually, tend to
สิ่ง
sing — thing, object, matter
เสมอ
samoe — always, consistently, equally
อื่นๆ
uen uen — others, other things, etc.
ก่อน
kon — before, first, prior
พูด
phut — speak, talk, say
สนุก
sanuk — fun, enjoy, have a good time
กับ
kap — with, and (between nouns)
อาหาร
ahan — food
เช้า
chao — morning
นะ
na — particle for softening, urging, or emphasis
ใน
nai — in, inside, within
เมือง
mueang — city, town
พยายาม
phayayam — try, attempt, make an effort
พัก
phak — rest, stay, take a break
หนึ่ง
nueng — one
จะ
ja — will, shall, future tense marker
บันทึก
banthuek — record, note, document, log
ราคา
rakha — price, cost
หุ้น
hun — stock, share (financial)
จำนวน
jamnuan — number, quantity, amount
มาก
mak — much, many, very, a lot
มหาศาล
mahaasan — enormous, vast, tremendous, huge
แล้ว
laeo — already, completed action, and then
ก็
ko — also, then, particle indicating consequence
หลับ
lap — sleep, asleep
เก้าอี้
kao i — chair
หมุน
mun — rotate, turn, spin, revolve
เที่ยง
thiang — noon, midday
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, small amount
โทรศัพท์
thorasap — telephone, phone
ปลุก
pluk — wake up, rouse, awaken someone
ตื่น
tuen — wake up, be awake, arise
ขึ้น
khuen — up, rise, ascend, increase
พร้อม
phrom — ready, together with, along with
เหงื่อ
nguea — sweat, perspiration
ไหล
lai — flow, run, stream
ออก
ok — out, exit, come out, leave
หน้าผาก
na phak — forehead
เป็น
pen — is, be, to be
เธอ
thoe — you, she, her (informal)
โทร
tho — call, telephone (short form)
หา
ha — find, look for, seek
เวลา
wela — time, when
นี้
ni — this
เพราะ
phro — because, since
ไม่
mai — not, no, negation
แน่นอน
nae non — certainly, definitely, sure
เคลื่อนไหว
khlueang wai — move, movement, motion
เอง
eng — self, oneself, emphasis particle
ระหว่าง
ra wang — between, during, among
โรงแรม
rong raem — hotel
คลับ
khlab — club
บ้าน
ban — house, home
ส่วนตัว
suan tua — private, personal
ทำให้
tham hai — make, cause to, result in
ยาก
yak — difficult, hard
วิธี
withi — way, method, means, manner
อื่น
uen — other, another, different
โดย
doi — by, by means of, through
ปกติ
pakati — normal, usual, ordinary
เสียง
siang — sound, voice, noise
ผ่าน
phan — pass, through, via
สาย
sai — line, string, late (time)
มา
ma — come, toward speaker
เหมือน
mueang — like, similar to, same as
สดชื่น
sot chuen — fresh, refreshed, lively
เย็นสบาย
yen sabai — cool and comfortable, pleasant
ราว
rao — approximately, about, as if
ว่า
wa — that, say that, quotation marker
ชิ้น
chin — piece, classifier for pieces
จาก
jak — from
กอล์ฟ
kop — golf
เขียวชอุ่ม
khiao cha-um — lush green, verdant
บิน
bin — fly
หน้าต่าง
na tang — window
ออฟฟิศ
of-fit — office
แต่
tae — but, however
มัน
man — it, that
ดู
du — look, watch, see, appear
ห้วน
huan — abrupt, curt, blunt, short
แห้ง
haeng — dry, dried
ลง
long — down, descend, get off
บ่าย
bai — afternoon
บางที
bang thi — maybe, perhaps, sometimes
อาจ
at — may, might, possibly
ฉลาด
chalat — smart, clever, intelligent
กระทำ
kratham — do, act, perform, commit
รำคาญ
ramkhan — annoyed, irritated, bothered
คำพูด
kham phut — words, speech, what is said
ถัดไป
that pai — next, following
แข็งทื่อ
khaeng thue — stubborn, obstinate, inflexible
คุณ
khun — you, polite pronoun, Mr./Mrs./Miss
ค่อย
khoi — gradually, slowly, then, just
ดี
di — good, well, fine
เมื่อคืนนี้
muea khuen ni — last night
สำคัญ
samkhan — important, significant
อย่างไร
yang rai — how, in what way
ตอน
ton — time, period, episode, section
เงียบ
ngiap — quiet, silent, still
ครู่
khru — moment, short while
ก็ตาม
ko tam — whatever, no matter what, nevertheless
อยาก
yak — want, would like to, desire
พบ
phop — meet, find, encounter
เช่นกัน
chen kan — also, likewise, as well, too
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →