← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 183

English → Thai Full Text Level 7/10

He stopped at the garage for a pneumatic mattress that had amused his guests during the summer, and the chauffeur helped him to pump it up.

เขาแวะที่โรงรถเพื่อเอาที่นอนลมที่เคยทำให้แขกของเขาเพลิดเพลินในช่วงฤดูร้อน และคนขับรถช่วยเขาสูบลม

Then he gave instructions that the open car wasn't to be taken out under any circumstances—and this was strange, because the front right fender needed repair.

จากนั้นเขาสั่งว่าห้ามนำรถเปิดประทุนออกไปไม่ว่าในกรณีใดๆ และนี่เป็นเรื่องแปลกเพราะบังโคลนหน้าด้านขวาต้องการการซ่อมแซม

Gatsby shouldered the mattress and started for the pool.

แกตสบีแบกที่นอนบนบ่าและเริ่มเดินไปที่สระว่ายน้ำ

Once he stopped and shifted it a little, and the chauffeur asked him if he needed help, but he shook his head and in a moment disappeared among the yellowing trees.

ครั้งหนึ่งเขาหยุดและเลื่อนที่นอนนิดหน่อย และคนขับรถถามเขาว่าต้องการความช่วยเหลือไหม แต่เขาส่ายหัวและในไม่ช้าก็หายไปท่ามกลางต้นไม้ที่เหลืองไปแล้ว

No telephone message arrived, but the butler went without his sleep and waited for it until four o'clock—until long after there was anyone to give it to if it came.

ไม่มีข้อความทางโทรศัพท์มาถึง แต่พ่อบ้านไม่ได้นอนและรอข้อความนั้นจนถึงสี่โมง จนกระทั่งนานหลังจากที่ไม่มีใครจะรับข้อความนั้นถ้ามันมา

I have an idea that Gatsby himself didn't believe it would come, and perhaps he no longer cared.

ผมคิดว่าตัวแกตสบีเองไม่เชื่อว่าข้อความนั้นจะมา และบางทีเขาอาจไม่สนใจอีกต่อไปแล้ว

If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream.

ถ้านั่นเป็นความจริงเขาคงรู้สึกว่าเขาสูญเสียโลกที่อบอุ่นเก่าไป จ่ายราคาสูงเพื่อใช้ชีวิตนานเกินไปกับความฝันเดียว

He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass.

เขาคงมองขึ้นไปที่ท้องฟ้าที่ไม่คุ้นเคยผ่านใบไม้ที่น่ากลัวและตัวสั่นเมื่อพบว่ากุหลาบเป็นสิ่งที่แปลกประหลาดเพียงใดและแสงแดดรุนแรงเพียงใดบนหญ้าที่เพิ่งถูกสร้างขึ้นมา

A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about … like that ashen, fantastic figure gliding toward him through the amorphous trees.

โลกใหม่ที่มีรูปธรรมแต่ไม่เป็นจริง ที่ซึ่งวิญญาณที่น่าสงสารหายใจความฝันเหมือนอากาศ ล่องลอยไปมาโดยบังเอิญ เหมือนกับร่างที่เป็นสีเทาและมหัศจรรย์ที่เลื่อนไหลมาหาเขาผ่านต้นไม้ที่ไม่มีรูปร่างแน่นอน

Vocabulary

เขา
khao — he, she, him, her, they, them (third person pronoun)
แวะ
wae — to stop by, drop in briefly, make a stop
ที่
thi — at, that, which, place (location marker or relative pronoun)
โรง
rong — building, hall, theater, factory, pavilion
รถ
rot — car, vehicle, automobile
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that, for the purpose
เอา
ao — to take, get, want, bring
ที่นอน
thi-non — bed, mattress, place for sleeping
ลม
lom — wind, air, breeze
เคย
khoei — ever, used to, have experienced before
ทำให้
tham hai — to make, cause, result in something happening
แขก
khaek — guest, visitor
ของ
khong — of, belonging to, thing, possession
เพลิดเพลิน
phloet-phloen — to enjoy, take pleasure in, be entertained
ใน
nai — in, inside, within
ช่วง
chuang — period, interval, duration, range of time
ฤดูร้อน
rueduu-ron — summer, hot season
และ
lae — and
คนขับรถ
khon khap rot — driver, chauffeur
ช่วย
chuai — to help, assist, aid
สูบ
suup — to pump, smoke, inhale, draw in
จากนั้น
chaak-nan — then, after that, afterwards
สั่ง
sang — to order, command, instruct
ว่า
waa — that, to say, indicating reported speech
ห้าม
haam — to forbid, prohibit, ban, not allow
นำ
nam — to lead, bring, take, guide
ออกไป
ook pai — to go out, exit, leave
ไม่ว่า
mai waa — no matter, whether, regardless of
กรณี
karanee — case, situation, instance, circumstance
ใด
dai — any, which, what, whichever
(repetition mark) — repetition mark indicating plural or emphasis
นี่
nii — this, here
เป็น
pen — to be, is, am, are
เรื่อง
rueang — story, matter, affair, subject, about
แปลก
plaek — strange, odd, unusual, peculiar
เพราะ
phro — because, since, due to
หน้า
naa — face, front, page, next
ด้าน
daan — side, aspect, field, area
ขวา
khwaa — right (direction), right side
ต้องการ
tong-kaan — to want, need, require, desire
การ
kaan — the, nominalizing prefix for verbs, action
ซ่อมแซม
som-saem — to repair, fix, restore, mend
แบก
baek — to carry on shoulder or back, bear weight
บน
bon — on, upon, above, over
บ่า
baa — shoulder
เริ่ม
roem — to begin, start, commence
เดิน
doen — to walk, go on foot
ไป
pai — to go, away, direction marker
สระว่ายน้ำ
sa waai naam — swimming pool
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance (counter word)
หนึ่ง
nueng — one, first
หยุด
yut — to stop, halt, cease, pause
เลื่อน
lueuan — to shift, move, postpone, slide
นิดหน่อย
nit-noi — a little bit, slightly, somewhat
ถาม
thaam — to ask, question, inquire
ความ
khwaam — nominalizing prefix for adjectives, state of being
ช่วยเหลือ
chuai-lueua — to help, assist, aid, give assistance
ไหม
mai — question particle, indicates yes/no question
แต่
tae — but, however, only, yet
ส่าย
saai — to shake, wave, swing, wag
หัว
hua — head
ไม่ช้า
mai chaa — soon, before long, not slowly
ก็
ko — then, also, emphasis particle
หาย
haai — to disappear, vanish, be lost, recover
ท่ามกลาง
thaam-klaang — amidst, among, in the middle of
ต้นไม้
ton-mai — tree, plant
เหลือง
lueang — yellow
แล้ว
laeo — already, then, and then, completed action marker
ไม่
mai — no, not, negation marker
มี
mii — to have, there is, exist
ข้อความ
kho-khwaam — message, text, statement, content
ทาง
thaang — way, path, road, direction, by means of
โทรศัพท์
thorasap — telephone, phone
มา
maa — to come, towards speaker, directional marker
ถึง
thueng — to reach, arrive, until, to
ได้
dai — can, able to, have, get, past tense marker
นอน
non — to lie down, sleep, recline
รอ
ro — to wait, await
นั้น
nan — that, those
จน
chon — until, till, so...that
สี่
sii — four
โมง
mong — o'clock, hour (counter for time)
กระทั่ง
krathing — until, even, as far as, up to
นาน
naan — long time, a long while, lengthy
หลังจาก
lang-chaak — after, following, subsequent to
ใคร
khrai — who, whom, anyone, someone
จะ
cha — will, shall, future tense marker
รับ
rap — to receive, accept, get, pick up
ถ้า
thaa — if, in case, supposing
มัน
man — it, he, she (informal third person pronoun)
ผม
phom — I, me (polite, male speaker)
คิด
khit — to think, consider, calculate
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and things
เอง
eng — self, oneself, by oneself, own
เชื่อ
chueua — to believe, trust, have faith
บางที
baang-thii — maybe, perhaps, possibly, sometimes
อาจ
aat — may, might, possibly, perhaps
สนใจ
son-chai — to be interested in, pay attention to
อีก
iik — again, more, another, further
ต่อไป
to-pai — next, further, continue, in the future
นั่น
nan — that, over there
ความจริง
khwaam-ching — truth, reality, fact, actually
คง
khong — probably, likely, must be, stable
รู้สึก
ruu-suek — to feel, sense, perceive
สูญเสีย
suun-sia — to lose, forfeit, be deprived of
โลก
lok — world, earth, globe
อบอุ่น
op-un — warm, cozy, affectionate, tender
เก่า
kao — old, former, used, ancient
จ่าย
chaai — to pay, spend money, disburse
ราคา
raakhaa — price, cost, value
สูง
suung — high, tall, elevated
ใช้
chai — to use, spend, employ
ชีวิต
chiiwit — life, living, existence
เกินไป
koen-pai — too much, excessively, overly
กับ
kap — with, and, together with
ความฝัน
khwaam-fan — dream, aspiration, vision
เดียว
diao — single, only, alone, same
มอง
mong — to look at, gaze, view, observe
ขึ้น
kheun — up, upward, to rise, ascend
ท้องฟ้า
thong-faa — sky, heavens
คุ้นเคย
khun-khoei — familiar, accustomed to, well-acquainted with
ผ่าน
phaan — to pass, go through, via
ใบไม้
bai-mai — leaf, leaves
น่ากลัว
naa-klua — frightening, scary, terrifying, dreadful
สั่น
san — to shake, tremble, vibrate, quiver
เมื่อ
mueua — when, while, at the time
พบ
phop — to meet, find, encounter, discover
กุหลาบ
kulaap — rose (flower)
สิ่ง
sing — thing, object, matter, entity
แปลกประหลาด
plaek-pralaad — strange, bizarre, weird, unusual
เพียงใด
phiang-dai — how much, how, to what extent
แสงแดด
saeng-daet — sunlight, sunshine, sun rays
รุนแรง
runraeng — violent, severe, intense, harsh
หญ้า
yaa — grass, lawn
เพิ่ง
phoeng — just, recently, newly, only just
ถูก
thuuk — correct, cheap, to be (passive), to touch
สร้าง
saang — to build, create, construct, make
ใหม่
mai — new, fresh, novel
จริง
ching — real, true, genuine, really
ซึ่ง
sueng — which, that, who (relative pronoun)
วิญญาณ
winyaan — soul, spirit, consciousness
น่าสงสาร
naa-songsaan — pitiful, pitiable, pathetic, deserving pity
หายใจ
haai-chai — to breathe, respire
เหมือน
mueuan — like, similar to, as, same as
อากาศ
aakaad — air, weather, atmosphere, climate
โดย
doi — by, by means of, through
บังเอิญ
bang-oen — by chance, accidentally, coincidentally, happen to
ร่าง
raang — body, form, draft, outline
สี
sii — color, to brush teeth
เทา
thao — gray, grey
มหัศจรรย์
mahatsakhan — wonderful, marvelous, miraculous, magical
หา
haa — to find, look for, seek
รูปร่าง
ruup-raang — shape, figure, form, appearance
แน่นอน
nae-non — certainly, definitely, sure, of course
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →