← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 190

English → Thai Full Text Level 7/10

Some little boys had come up on the steps and were looking into the hall; when I told them who had arrived, they went reluctantly away.

เด็กผู้ชายตัวเล็กๆ หลายคนขึ้นมาที่บันไดและกำลังมองเข้าไปในห้องโถง เมื่อฉันบอกพวกเขาว่าใครมาถึงแล้ว พวกเขาก็เดินจากไปอย่างไม่เต็มใจ

After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears.

หลังจากนั้นไม่นานนายแกทซ์ก็เปิดประตูและออกมา ปากอ้าค้าง ใบหน้าแดงเล็กน้อย ดวงตาไหลน้ำตาที่เปียกปอนและไม่เป็นจังหวะ

He had reached an age where death no longer has the quality of ghastly surprise, and when he looked around him now for the first time and saw the height and splendour of the hall and the great rooms opening out from it into other rooms, his grief began to be mixed with an awed pride.

เขามาถึงวัยที่ความตายไม่ได้มีคุณสมบัติของความประหลาดใจอันน่าสยดสยองอีกต่อไป และเมื่อเขามองรอบๆ ตัวเขาในตอนนี้เป็นครั้งแรกและเห็นความสูงและความงดงามของห้องโถงและห้องใหญ่ๆ ที่เปิดออกจากมันไปสู่ห้องอื่นๆ ความเศร้าโศกของเขาเริ่มปนกับความภาคภูมิใจอย่างเกรงกลัว

I helped him to a bedroom upstairs; while he took off his coat and vest I told him that all arrangements had been deferred until he came.

ฉันช่วยเขาไปที่ห้องนอนชั้นบน ขณะที่เขาถอดเสื้อโค้ทและเสื้อกั๊กออก ฉันบอกเขาว่าการจัดการทั้งหมดได้ถูกเลื่อนออกไปจนกว่าเขาจะมา

"I didn't know what you'd want, Mr. Gatsby—"

"ผมไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไร คุณแกทสบี—"

"Gatz is my name."

"แกทซ์คือชื่อของผม"

"—Mr. Gatz. I thought you might want to take the body West."

"—คุณแกทซ์ ผมคิดว่าคุณอาจต้องการนำศพไปทางตะวันตก"

He shook his head.

เขาส่ายหัว

"Jimmy always liked it better down East.

"จิมมี่ชอบทางตะวันออกมากกว่าเสมอ

He rose up to his position in the East.

เขาก้าวขึ้นสู่ตำแหน่งของเขาในตะวันออก

Were you a friend of my boy's, Mr.—?"

คุณเป็นเพื่อนของลูกชายผมหรือ คุณ—?"

"We were close friends."

"เราเป็นเพื่อนสนิทกัน"

"He had a big future before him, you know.

"เขามีอนาคตที่ยิ่งใหญ่ข้างหน้า คุณรู้ไหม

He was only a young man, but he had a lot of brain power here."

เขาเป็นแค่ชายหนุ่ม แต่เขามีพลังสมองมากมายที่นี่"

He touched his head impressively, and I nodded.

เขาแตะหัวของเขาอย่างน่าประทับใจ และฉันก็พยักหน้า

"If he'd of lived, he'd of been a great man.

"ถ้าเขายังมีชีวิตอยู่ เขาจะเป็นคนที่ยิ่งใหญ่

A man like James J. Hill.

คนอย่างเจมส์ เจ. ฮิลล์

Vocabulary

เด็ก
dek — child, kid, young person
ผู้ชาย
phu chai — man, male person
ตัว
tua — classifier for animals, bodies, or certain objects
เล็ก
lek — small, little, tiny
(repetition mark) — repeats the previous word for emphasis or plurality
หลาย
lai — many, several, multiple
คน
khon — person, people, classifier for humans
ขึ้น
khuen — up, to go up, to ascend
มา
ma — to come, toward the speaker, directional verb
ที่
thi — at, that, which, place, relative pronoun
บันได
bandai — stairs, staircase, steps
และ
lae — and, conjunction connecting words or phrases
กำลัง
kamlang — currently doing, in the process of, progressive aspect
มอง
mong — to look, to gaze, to watch
เข้า
khao — to enter, into, inward direction
ไป
pai — to go, away from speaker, directional verb
ใน
nai — in, inside, within
ห้อง
hong — room, chamber
โถง
thong — hall, large open room, lobby
เมื่อ
mueang — when, at the time that
ฉัน
chan — I, me, first person pronoun (informal/feminine)
บอก
bok — to tell, to say, to inform
พวก
phuak — group, plural marker, they/them
เขา
khao — he, she, they, third person pronoun
ว่า
wa — that, quotation marker, to say
ใคร
khrai — who, whom, someone
ถึง
thueng — to arrive, to reach, until, up to
แล้ว
laeo — already, completed action marker, then
ก็
ko — then, also, too, softening particle
เดิน
doen — to walk, to move on foot
จาก
chak — from, away from, source marker
อย่าง
yang — manner, way, like, kind of
ไม่
mai — not, no, negation particle
เต็มใจ
tem chai — willing, willingly, with full heart
หลัง
lang — after, behind, back, classifier for buildings
นั้น
nan — that, those, demonstrative pronoun
นาน
nan — long time, a while, extended duration
นาย
nai — mister, master, title for men
เปิด
poet — to open, to turn on
ประตู
pratu — door, gate, entrance
ออก
ok — out, to exit, to leave, outward direction
ปาก
pak — mouth, opening
อ้า
a — to open wide, gaping
ค้าง
khang — stuck, remaining, to stay open
ใบหน้า
bai na — face, countenance
แดง
daeng — red, red color
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, somewhat
ดวงตา
duang ta — eyes, eyeballs
ไหล
lai — to flow, to stream
น้ำตา
nam ta — tears, teardrops
เปียก
piak — wet, damp, moist
เป็น
pen — to be, is, are, am
จังหวะ
changwa — rhythm, beat, tempo, interval
วัย
wai — age, stage of life
ความตาย
khwam tai — death, dying, mortality
ได้
dai — can, able to, to get, past tense marker
มี
mi — to have, there is/are, to possess
คุณสมบัติ
khun sombat — quality, characteristic, qualification, property
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle, thing
ความ
khwam — noun prefix, abstract concept marker
ประหลาดใจ
pralat chai — surprised, amazed, astonished
อัน
an — classifier for general objects, that which
น่า
na — worthy of, should, likely to, prefix for adjectives
อีก
ik — again, more, another, additionally
ต่อ
to — to continue, next, to connect, per
รอบ
rop — round, around, cycle, time
ตอน
ton — period, part, section, episode, when
นี้
ni — this, these, demonstrative pronoun
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance, classifier for times
แรก
raek — first, initial, beginning
เห็น
hen — to see, to perceive visually
สูง
sung — high, tall, elevated
งดงาม
ngot ngam — beautiful, magnificent, splendid, elegant
ใหญ่
yai — big, large, great
มัน
man — it, he/she (informal), third person pronoun
สู่
su — to, toward, into, in the direction of
อื่น
uen — other, another, different
เศร้าโศก
sao sok — sad, sorrowful, mournful, grieving
เริ่ม
roem — to begin, to start, to commence
ปน
pon — to mix, to blend, to mingle
กับ
kap — with, and, together with
ภาคภูมิใจ
phak phum chai — proud, pride, sense of pride
เกรงกลัว
kreng klua — to fear, to be afraid of, fearful
ช่วย
chuai — to help, to assist, please (polite request)
ห้องนอน
hong non — bedroom, sleeping room
ชั้น
chan — floor, level, layer, class
บน
bon — on, above, upper, top
ขณะ
khana — while, moment, time, during
ถอด
thot — to remove, to take off, to undress
เสื้อโค้ท
suea khot — coat, overcoat
เสื้อกั๊ก
suea kak — vest, waistcoat
การ
kan — noun prefix for actions, the act of
จัดการ
chat kan — to manage, to handle, to arrange, to deal
ทั้งหมด
thang mot — all, entire, whole, everything
ถูก
thuk — correct, cheap, passive marker, to touch
เลื่อน
lueang — to postpone, to move, to slide, to promote
จน
chon — until, so much that, poor
กว่า
kwa — more than, comparative marker, before
จะ
cha — will, shall, future tense marker
ผม
phom — I, me, first person pronoun (male polite)
รู้
ru — to know, to understand, to be aware
คุณ
khun — you, polite second person pronoun, Mister/Miss
ต้องการ
tong kan — to want, to need, to require
อะไร
arai — what, something, anything
คือ
khue — is, to be, that is, namely
ชื่อ
chue — name, to be named
คิด
khit — to think, to consider, to believe
อาจ
at — may, might, possibly, perhaps
นำ
nam — to lead, to bring, to take along
ศพ
sop — corpse, dead body
ทาง
thang — way, path, direction, toward
ตะวันตก
tawan tok — west, western direction
ส่าย
sai — to shake, to sway, to wave
หัว
hua — head, top, classifier for certain objects
ชอบ
chop — to like, to prefer, to enjoy
ตะวันออก
tawan ok — east, eastern direction
มาก
mak — very, much, many, a lot
เสมอ
samoe — always, constantly, forever, equal
ก้าว
kao — step, pace, to step forward
ตำแหน่ง
tamnaeng — position, location, post, rank
เพื่อน
phueang — friend, companion, peer
ลูกชาย
luk chai — son, male child
หรือ
rue — or, question particle
เรา
rao — we, us, I (informal), first person pronoun
สนิท
sanit — close, intimate, tight, familiar
กัน
kan — each other, together, mutual marker
อนาคต
anakhot — future, time to come
ยิ่งใหญ่
ying yai — great, grand, magnificent, glorious
ข้างหน้า
khang na — ahead, in front, future, forward
ไหม
mai — question particle, yes/no question marker
แค่
khae — only, just, merely, simply
ชาย
chai — man, male, masculine
หนุ่ม
num — young man, youth, young
แต่
tae — but, however, only
พลัง
phalang — power, energy, strength, force
สมอง
samong — brain, mind, intellect
มากมาย
mak mai — plenty, abundant, numerous, many
นี่
ni — this, here, demonstrative pronoun
แตะ
tae — to touch, to tap lightly
ประทับใจ
prathap chai — impressed, moved, touched emotionally
พยักหน้า
phayak na — to nod, to nod one's head
ถ้า
tha — if, in case, supposing
ยัง
yang — still, yet, continue to, also
ชีวิต
chiwit — life, living, existence
อยู่
yu — to be located, to exist, to live
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →