← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 201

English → Thai Full Text Level 7/10

Her hand, which dangles over the side, sparkles cold with jewels.

มือของเธอซึ่งห้อยอยู่ข้างๆ ส่องประกายเย็นชาด้วยอัญมณี

Gravely the men turn in at a house—the wrong house.

พวกผู้ชายหันเข้าไปที่บ้านหลังหนึ่งอย่างเคร่งขรึม—บ้านผิดหลัง

But no one knows the woman's name, and no one cares.

แต่ไม่มีใครรู้ชื่อของผู้หญิงคนนั้น และไม่มีใครสนใจ

After Gatsby's death the East was haunted for me like that, distorted beyond my eyes' power of correction.

หลังจากการตายของแกตสบี ทิศตะวันออกถูกหลอกหลอนฉันเช่นนั้น บิดเบี้ยวเกินกว่าพลังการแก้ไขของดวงตาฉัน

So when the blue smoke of brittle leaves was in the air and the wind blew the wet laundry stiff on the line I decided to come back home.

ดังนั้นเมื่อควันสีน้ำเงินของใบไม้เปราะบางอยู่ในอากาศ และลมพัดผ้าซักที่เปียกให้แข็งบนราวผึง ฉันจึงตัดสินใจกลับบ้าน

There was one thing to be done before I left, an awkward, unpleasant thing that perhaps had better have been let alone.

มีสิ่งหนึ่งที่ต้องทำก่อนที่ฉันจะจากไป สิ่งที่อึดอัดและไม่พึงประสงค์ที่บางทีควรปล่อยให้เป็นไปเอง

But I wanted to leave things in order and not just trust that obliging and indifferent sea to sweep my refuse away.

แต่ฉันต้องการทิ้งสิ่งต่างๆ ไว้อย่างเป็นระเบียบ และไม่ได้แค่ไว้วางใจให้ทะเลที่เอื้อเฟื้อและเฉยเมยนั้นกวาดขยะของฉันออกไป

I saw Jordan Baker and talked over and around what had happened to us together, and what had happened afterward to me, and she lay perfectly still, listening, in a big chair.

ฉันพบจอร์แดน เบเกอร์และพูดคุยไปมาเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นกับเราด้วยกัน และสิ่งที่เกิดขึ้นหลังจากนั้นกับฉัน และเธอนอนนิ่งอย่างสนิท กำลังฟังอยู่ในเก้าอี้ตัวใหญ่

She was dressed to play golf, and I remember thinking she looked like a good illustration, her chin raised a little jauntily, her hair the colour of an autumn leaf, her face the same brown tint as the fingerless glove on her knee.

เธอแต่งตัวเพื่อไปเล่นกอล์ฟ และฉันจำได้ว่าคิดว่าเธอดูเหมือนภาพประกอบที่ดี คางของเธอยกขึ้นเล็กน้อยอย่างร่าเริง ผมของเธอเป็นสีของใบไม้ฤดูใบไม้ร่วง ใบหน้าของเธอเป็นสีน้ำตาลเฉดเดียวกับถุงมือไร้นิ้วบนเข่าของเธอ

When I had finished she told me without comment that she was engaged to another man.

เมื่อฉันพูดจบ เธอบอกฉันโดยไม่มีความเห็นว่าเธอหมั้นกับผู้ชายคนอื่นแล้ว

I doubted that, though there were several she could have married at a nod of her head, but I pretended to be surprised.

ฉันสงสัยในเรื่องนั้น แม้ว่าจะมีหลายคนที่เธอสามารถแต่งงานได้ด้วยการพยักหน้าเพียงครั้งเดียว แต่ฉันแกล้งทำเป็นประหลาดใจ

Vocabulary

มือ
mue — hand
ของ
khong — of, belonging to, possessive particle
เธอ
thoe — you (informal), she, her
ซึ่ง
sueng — which, that, relative pronoun
ห้อย
hoi — to hang, dangle, suspend
อยู่
yu — to be, exist, stay, located at
ข้างๆ
khang khang — beside, next to, nearby
ส่อง
song — to shine, illuminate, cast light
ประกาย
prakai — sparkle, glitter, gleam
เย็นชา
yen cha — cold, indifferent, emotionally distant
ด้วย
duai — with, also, too, by means of
อัญมณี
anyamani — gem, jewel, precious stone
พวก
phuak — group, they, plural marker for people
ผู้ชาย
phu chai — man, male
หัน
han — to turn, face toward
เข้าไป
khao pai — to go in, enter, approach inward
ที่
thi — at, place, which, that
บ้าน
ban — house, home
หลัง
lang — back, behind, after, classifier for buildings
หนึ่ง
nueng — one
อย่าง
yang — manner, kind, way, like
เคร่งขรึม
khreng khruem — serious, solemn, stern, grave
ผิด
phit — wrong, incorrect, mistake
แต่
tae — but, however
ไม่
mai — not, no, negation particle
มี
mi — to have, there is, exist
ใคร
khrai — who, someone, anyone
รู้
ru — to know, understand
ชื่อ
chue — name
ผู้หญิง
phu ying — woman, female
คน
khon — person, people, classifier for humans
นั้น
nan — that, those
และ
lae — and
สนใจ
son jai — to be interested in, pay attention
หลังจาก
lang jak — after, following
การ
kan — nominalizer, the act of, affair
ตาย
tai — to die, death
ทิศ
thit — direction, cardinal point
ตะวันออก
tawan ok — east, eastern direction
ถูก
thuk — correct, to be subjected to, passive marker
หลอกหลอน
lok lon — to haunt, be haunted by
ฉัน
chan — I, me (informal, used by females)
เช่น
chen — such as, like, for example
บิดเบี้ยว
bit biao — distorted, twisted, warped
เกิน
koen — to exceed, beyond, more than
กว่า
kwa — than, more than, comparative particle
พลัง
phalang — power, energy, strength
แก้ไข
kae khai — to fix, correct, amend, revise
ดวงตา
duang ta — eye, eyes (formal)
ดังนั้น
dang nan — therefore, thus, so
เมื่อ
muea — when, while, at the time
ควัน
khwan — smoke
สี
si — color
น้ำเงิน
nam ngoen — blue (color)
ใบไม้
bai mai — leaf, leaves
เปราะบาง
pro bang — fragile, delicate, vulnerable
ใน
nai — in, inside, within
อากาศ
akat — air, weather, atmosphere
ลม
lom — wind, air, breeze
พัด
phat — to blow, fan, wave
ผ้าซัก
pha sak — laundry, clothes to be washed
เปียก
piak — wet, damp, moist
ให้
hai — to give, let, for, to make
แข็ง
khaeng — hard, stiff, solid, strong
บน
bon — on, above, upon
ราว
rao — rail, railing, bar, approximately
จึง
jueng — therefore, thus, then, so
ตัดสินใจ
tat sin jai — to decide, make a decision
กลับ
klap — to return, go back
สิ่ง
sing — thing, object, matter
ต้อง
tong — must, have to, need to
ทำ
tham — to do, make, perform
ก่อน
kon — before, first, previously
จะ
ja — will, shall, future marker
จาก
jak — from, away from
ไป
pai — to go, away
อึดอัด
uet at — uncomfortable, uneasy, awkward
ประสงค์
prasong — to wish, desire, want (formal)
บางที
bang thi — maybe, perhaps, possibly
ควร
khuan — should, ought to
ปล่อย
ploi — to let go, release, allow
เป็นไป
pen pai — to proceed, happen, go on
เอง
eng — self, oneself, by itself
ต้องการ
tong kan — to want, need, require
ทิ้ง
thing — to throw away, abandon, leave behind
ต่างๆ
tang tang — various, different, several
ไว้
wai — to keep, place, put aside
เป็น
pen — to be, is, become
ระเบียบ
rabiap — order, orderliness, regulation, tidiness
ได้
dai — can, able to, get, past tense marker
แค่
khae — only, just, merely
ไว้วางใจ
wai wang jai — to trust, have confidence in
ทะเล
thale — sea, ocean
เอื้อเฟื้อ
uea fuea — generous, kind, benevolent
เฉยเมย
choei moei — indifferent, uncaring, apathetic
กวาด
kwat — to sweep, brush
ขยะ
khaya — garbage, trash, rubbish
ออกไป
ok pai — to go out, exit, leave
พบ
phop — to meet, find, encounter
พูดคุย
phut khui — to talk, chat, converse
ไปมา
pai ma — back and forth, to and fro
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, concerning, regarding
เกิดขึ้น
koet khuen — to happen, occur, arise
กับ
kap — with, and, to
เรา
rao — we, us, I
ด้วยกัน
duai kan — together, with each other
นอน
non — to lie down, sleep
นิ่ง
ning — still, motionless, quiet
สนิท
sanit — close, intimate, tight, sound (sleep)
กำลัง
kamlang — currently, in the process of, progressive marker
ฟัง
fang — to listen, hear
เก้าอี้
kao i — chair
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and objects
ใหญ่
yai — big, large, great
แต่งตัว
taeng tua — to dress, get dressed
เพื่อ
phuea — for, in order to, so that
เล่น
len — to play
กอล์ฟ
kolf — golf
จำ
cham — to remember, memorize, recall
ว่า
wa — that, to say, quotation marker
คิด
khit — to think, consider
ดู
du — to look, see, watch
เหมือน
muean — like, similar to, as if
ภาพประกอบ
phap prakop — illustration, picture, accompanying image
ดี
di — good, well, fine
คาง
khang — chin, jaw
ยก
yok — to lift, raise, hold up
ขึ้น
khuen — up, to rise, increase
เล็กน้อย
lek noi — a little, slightly, small amount
ร่าเริง
ra roeng — cheerful, merry, joyful
ผม
phom — hair, I (male speaker)
ฤดู
rudu — season
ใบไม้ร่วง
bai mai ruang — autumn, fall season
ใบหน้า
bai na — face
น้ำตาล
nam tan — brown, sugar
เฉด
chet — shade, tone, hue
เดียวกัน
diao kan — same, identical
ถุงมือ
thung mue — glove
ไร้
rai — without, lacking, devoid of
นิ้ว
nio — finger, inch
เข่า
khao — knee
พูด
phut — to speak, talk, say
จบ
chop — to end, finish, graduate
บอก
bok — to tell, say, inform
โดย
doi — by, by means of, through
ความเห็น
khwam hen — opinion, view, perspective
หมั้น
man — to be engaged, engagement
อื่น
uen — other, another, else
แล้ว
laeo — already, then, past tense marker
สงสัย
song sai — to doubt, suspect, wonder
เรื่อง
rueang — story, matter, about, regarding
แม้ว่า
mae wa — even though, although
หลาย
lai — many, several, multiple
สามารถ
samat — can, able to, capable
แต่งงาน
taeng ngan — to marry, get married
พยักหน้า
phayak na — to nod (head)
เพียง
phiang — only, merely, just
ครั้ง
khrang — time, occasion, instance
เดียว
diao — single, only, alone, same
แกล้ง
klaeng — to pretend, tease, bully
ทำเป็น
tham pen — to pretend, act as if
ประหลาดใจ
pralat jai — surprised, amazed, astonished
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →