← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 6

Japanese → English Full Text Level 7/10

それはニューヨークのほぼ真東に細長く伸びる、あの賑やかな島の上での出来事だった――そこには、他の自然の珍景の中でも、ふたつの珍しい地形がある。

It was on that slender riotous island which extends itself due east of New York—and where there are, among other natural curiosities, two unusual formations of land.

街から二十マイルのところに、輪郭がまったく同じで、礼儀上の入り江によってのみ隔てられた、巨大な卵のような一対の陸地が、西半球で最も穏やかな塩水の水域――ロングアイランド湾という広大で湿ったいなか風の海――へと突き出している。

Twenty miles from the city a pair of enormous eggs, identical in contour and separated only by a courtesy bay, jut out into the most domesticated body of salt water in the Western hemisphere, the great wet barnyard of Long Island Sound.

それらは完全な楕円形ではない――コロンブスの卵の話のように、接する側がどちらも押しつぶされて平らになっている――しかし、その物理的な類似性は、上空を飛ぶカモメたちにとって、絶えざる驚きの源となっているに違いない。

They are not perfect ovals—like the egg in the Columbus story, they are both crushed flat at the contact end—but their physical resemblance must be a source of perpetual wonder to the gulls that fly overhead.

翼を持たぬ者にとってより興味深い現象は、形と大きさを除いたあらゆる点における、両者の相違である。

To the wingless a more interesting phenomenon is their dissimilarity in every particular except shape and size.

私はウェスト・エッグに住んでいた――そう、ふたつのうちではあまり洒落ていない方に。もっとも、この言い方は、両者の間にある奇妙で、やや不気味な対照を表すには、あまりにも表面的な表現に過ぎるのだが。

I lived at West Egg, the—well, the less fashionable of the two, though this is a most superficial tag to express the bizarre and not a little sinister contrast between them.

私の家は卵のちょうど先端にあり、湾からわずか五十ヤードのところで、シーズンごとに一万二千か一万五千ドルの賃料がとれる、ふたつの巨大な邸宅に挟まれていた。

My house was at the very tip of the egg, only fifty yards from the Sound, and squeezed between two huge places that rented for twelve or fifteen thousand a season.

右隣の屋敷は、どんな基準で見ても桁外れの代物だった――ノルマンディーのどこかの市庁舎を忠実に模したもので、一方の側には塔があり、薄く絡まった生のツタの下でぴかぴかに新しく、大理石のプール、そして四十エーカー以上の芝生と庭園を備えていた。

The one on my right was a colossal affair by any standard—it was a factual imitation of some Hôtel de Ville in Normandy, with a tower on one side, spanking new under a thin beard of raw ivy, and a marble swimming pool, and more than forty acres of lawn and garden.

それがギャツビーの屋敷だった。いや、正確に言えば、その頃はまだギャツビー氏を知らなかったので――

It was Gatsby's mansion. Or, rather, as I didn't know Mr.

Vocabulary

slender
細くて優雅な形をしている様子。
riotous
騒々しく乱れた、または非常に豊かな様子。
island
四方を水に囲まれた陸地のこと。
extends
ある方向へ広がる、または伸びること。
due
真っすぐある方角へ向かっていることを示す。
among
〜の中に、複数のものの間に位置することを示す。
curiosities
珍しくて興味をひくものや出来事。
unusual
普通とは異なる、珍しい様子。
formations
自然が作り出した特定の形や構造物。
pair
二つで一組になったものや人。
enormous
非常に大きく、巨大な様子。
identical
全く同じで、区別がつかない様子。
contour
物の外側の輪郭や形の線のこと。
separated
二つのものが離れている、分けられている状態。
courtesy
礼儀、または名目上の形式的な配慮。
bay
陸地に囲まれた湾や入り江のこと。
jut
突き出る、前方や外側に飛び出ること。
domesticated
人間に慣れ親しんだ、穏やかで安定した様子。
body
ここでは水域のまとまりを指す表現。
hemisphere
地球を半分に分けた半球のこと。
barnyard
農場の家畜を飼う庭や囲いのこと。
ovals
楕円形の形をした物体や図形のこと。
crushed
押しつぶされた、強い力で変形させられた状態。
contact
接触する点、物と物が触れ合う部分。
physical
外見上の、物理的な形や性質に関する。
resemblance
二つのものが似ていること、類似性のこと。
source
ある感情や状況の原因や起源のこと。
perpetual
永続的な、途切れることなく続く様子。
wonder
驚き、または不思議に思う感情のこと。
gulls
海や湖の上を飛ぶカモメのこと。
overhead
頭上に、真上の空間にいることを示す。
wingless
翼を持たない、飛べない生き物のこと。
phenomenon
自然や社会で観察できる注目すべき出来事。
dissimilarity
二つのものが異なること、相違点のこと。
particular
特定の、個々の細部や点のこと。
except
〜を除いて、それ以外はすべてを示す前置詞。
fashionable
流行に沿った、上流階級に好まれる様子。
superficial
表面的な、深く掘り下げていない様子。
tag
ラベルや呼び名、簡単につけた名称のこと。
express
言葉や行動で気持ちや考えを表すこと。
bizarre
非常に奇妙で不思議な、風変わりな様子。
sinister
不吉な、悪意があるような不気味な様子。
contrast
二つのものの際立った違いや対比のこと。
tip
先端、突き出た部分の一番端のこと。
yards
距離の単位で、約0.9メートルが1ヤード。
squeezed
狭い空間に押し込まれた、挟まれた状態。
rented
お金を払って借りた状態を示す過去形。
colossal
非常に巨大で圧倒的な大きさを持つ様子。
affair
物事、出来事、またはここでは建物のこと。
standard
基準、標準となる水準や尺度のこと。
factual
事実に基づいた、現実的であることを示す。
imitation
本物を真似た偽物や模倣品のこと。
tower
建物の上部に設けられた高い塔のこと。
spanking
非常に新しい、真新しい様子を強調する語。
beard
ひげ、またはここでは植物の薄い覆いのこと。
raw
生の、未加工の、または育ちきっていない様子。
ivy
壁や建物を覆うツタという植物のこと。
marble
大理石、高級建築に使われる美しい石材。
acres
土地の広さの単位で、約4047平方メートル。
lawn
整えられた芝生の庭や草地のこと。
mansion
豪華で大きな邸宅、贅沢な大きな家。
rather
むしろ、より正確に言えばを示す副詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →