← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 26

Japanese → English Full Text Level 7/10

しかし私は彼に声をかけなかった。なぜなら彼が一人でいたいという意思を突然示したからだ——彼は奇妙な仕草で暗い水面に向かって両腕を伸ばし、私は彼からかなり離れていたにもかかわらず、彼が震えているのを誓ってもいいと思った。

But I didn't call to him, for he gave a sudden intimation that he was content to be alone—he stretched out his arms toward the dark water in a curious way, and, far as I was from him, I could have sworn he was trembling.

思わず私は海の方に目をやったが——小さく遠くにある緑の光が一つあるだけで、それは桟橋の端かもしれなかった。

Involuntarily I glanced seaward—and distinguished nothing except a single green light, minute and far away, that might have been the end of a dock.

もう一度ギャツビーを探したとき、彼は姿を消しており、私は再び落ち着かない暗闇の中に一人取り残された。

When I looked once more for Gatsby he had vanished, and I was alone again in the unquiet darkness.

ウェスト・エッグとニューヨークのほぼ中間で、自動車道路は急いで鉄道に合流し、四分の一マイルほど並走する。ある荒涼とした土地から遠ざかるように縮んでいくのだ。

About halfway between West Egg and New York the motor road hastily joins the railroad and runs beside it for a quarter of a mile, so as to shrink away from a certain desolate area of land.

そこは灰の谷——灰が小麦のように畝や丘や奇怪な庭に成長する幻想的な農場であり、灰は家や煙突や立ち上る煙の形をとり、ついには超人的な努力によって、粉塵の空気の中をぼんやりと、すでに崩れかけながら動く灰色の男たちの形をとる。

This is a valley of ashes—a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens; where ashes take the forms of houses and chimneys and rising smoke and, finally, with a transcendent effort, of ash-grey men, who move dimly and already crumbling through the powdery air.

時折、灰色の貨車の列が見えない線路をゆっくりと進み、不気味な軋み音を立てて止まると、すぐに灰色の男たちが重い鋤を持って群がり、密雲を巻き上げて彼らの不明瞭な作業を人目から遮る。

Occasionally a line of grey cars crawls along an invisible track, gives out a ghastly creak, and comes to rest, and immediately the ash-grey men swarm up with leaden spades and stir up an impenetrable cloud, which screens their obscure operations from your sight.

しかし灰色の大地と、その上を果てしなく漂う荒涼とした塵の痙攣の上に、しばらくすると、T・J・エクルバーグ博士の目が見えてくる。

But above the grey land and the spasms of bleak dust which drift endlessly over it, you perceive, after a moment, the eyes of Doctor T. J. Eckleburg.

Vocabulary

call
声をかける、呼びかける。
sudden
突然の、予期せず起こる様子。
intimation
それとなく示すこと、暗示やほのめかし。
content
満足している、現状に納得している様子。
alone
一人でいる、孤独な状態。
stretched
stretchの過去形。腕などを伸ばした。
toward
〜の方向へ向かって。
curious
奇妙な、不思議な様子。
sworn
swearの過去分詞。断言した、誓った。
trembling
震えている、恐れや興奮で体が揺れる様子。
Involuntarily
思わず、無意識のうちに、意図せず。
glanced
ちらっと見た、素早く視線を向けた。
seaward
海の方向へ、海に向かって。
distinguished
distinguishの過去形。見分けた、識別した。
except
〜を除いて、〜以外は。
single
たった一つの、単独の。
minute
非常に小さい、微小な。
dock
船着き場、波止場。
vanished
vanishの過去形。姿を消した、消え去った。
unquiet
落ち着かない、不安な、騒がしい暗闇。
darkness
暗闇、光のない暗い状態。
halfway
中間地点に、半分の距離のところで。
motor
自動車の、モーターに関する。
hastily
急いで、慌てて、素早く。
joins
joinの三人称単数現在形。合流する、つながる。
railroad
鉄道、線路。
beside
〜のそばに、隣に。
quarter
四分の一、0.25。
mile
マイル、約1.6キロメートルの距離の単位。
shrink
縮む、小さくなる、萎縮する。
certain
ある特定の、一定の。
desolate
荒涼とした、人気のない、寂しい場所。
valley
谷、山と山の間の低い地形。
ashes
灰、燃えた後に残る粉末状のもの。
fantastic
奇妙な、非現実的な、幻想的な。
wheat
小麦、パンの原料となる穀物。
ridges
尾根、細長く盛り上がった地形。
hills
丘、なだらかな小さい山。
grotesque
奇怪な、不気味なほど異様な様子。
forms
形、姿、外見。
chimneys
煙突、暖炉や工場の煙を排出する管。
rising
上昇する、立ち上る様子。
smoke
煙、燃焼によって生じる気体。
transcendent
並外れた、超越的な、限界を超えた。
effort
努力、力を尽くすこと。
ash-grey
灰色の、灰のような暗い灰色。
dimly
薄暗く、かすかに、ぼんやりと。
crumbling
崩れていく、ボロボロに砕けていく様子。
powdery
粉状の、粉っぽい、細かい粒子の。
Occasionally
ときどき、たまに。
crawls
crawlの三人称単数現在形。這うように進む。
along
〜に沿って、並行して進む。
invisible
目に見えない、見えないほど小さいか薄い。
track
線路、軌道、走路。
ghastly
ぞっとするような、恐ろしい、不気味な。
creak
きしむ音、ギーっという不快な音。
immediately
すぐに、直ちに、間を置かずに。
swarm
群がる、大勢が一か所に集まる。
leaden
鉛のような、重く鈍い灰色の。
spades
スコップ、土を掘るための道具の複数形。
stir
かき混ぜる、かき立てる、舞い上げる。
impenetrable
通り抜けられない、突き破れないほど密な。
screens
遮る、隠す、視界を遮断する。
obscure
不明瞭な、見えにくい、わかりにくい。
operations
作業、活動、行われている仕事。
sight
視野、見える範囲、視覚。
spasms
突発的な動き、けいれん的な動き。
bleak
荒涼とした、暗く希望のない様子。
dust
塵、ほこり、細かい粉末状の粒子。
drift
漂う、風に乗ってゆっくり動く。
endlessly
果てしなく、終わりなく続く様子。
perceive
気づく、認識する、感じ取る。
moment
瞬間、ちょっとした時間。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →