The Great Gatsby — Page 28
「降りるぞ」と彼は言い張った。「俺の彼女に会わせたい」
"We're getting off," he insisted. "I want you to meet my girl."
昼食の時にかなり飲んでいたらしく、私を連れて行こうとする彼の意志は暴力的とも言えるほどだった。
I think he'd tanked up a good deal at luncheon, and his determination to have my company bordered on violence.
日曜日の午後には、どうせ私にはたいしてすることもないだろう、という高慢な思い込みがあった。
The supercilious assumption was that on Sunday afternoon I had nothing better to do.
私は彼の後に続いて低い白塗りの踏切柵を越え、エクルバーグ博士の執拗な視線の下、道に沿って百ヤードほど引き返した。
I followed him over a low whitewashed railroad fence, and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare.
見渡す限り建物といえば、荒れ地の端に建つ黄色いレンガの小さな一画だけで、それに寄り添うようにこぢんまりとしたメインストリートがあったが、周囲には何もなかった。
The only building in sight was a small block of yellow brick sitting on the edge of the waste land, a sort of compact Main Street ministering to it, and contiguous to absolutely nothing.
その中に入っていた三軒の店のうち一軒は貸店舗で、もう一軒は灰の小道を通って入る終夜営業のレストランだった。
One of the three shops it contained was for rent and another was an all-night restaurant, approached by a trail of ashes;
三軒目はガレージで——「修理承ります。ジョージ・B・ウィルソン。自動車売買」——私はトムの後について中へ入った。
the third was a garage—Repairs. George B. Wilson. Cars bought and sold.—and I followed Tom inside.
内部は繁盛しておらず、がらんとしていた。見える車といえば、薄暗い隅に蹲るホコリだらけのフォードの残骸一台だけだった。
The interior was unprosperous and bare; the only car visible was the dust-covered wreck of a Ford which crouched in a dim corner.
このガレージの影のような場所は見せかけに違いなく、豪華で夢のあるアパートが上の階に隠されているのではないかと思いかけたとき、経営者本人が事務所の戸口に現れ、ウエスで手を拭いていた。
It had occurred to me that this shadow of a garage must be a blind, and that sumptuous and romantic apartments were concealed overhead, when the proprietor himself appeared in the door of an office, wiping his hands on a piece of waste.
彼は金髪で生気のない男で、貧血気味で、かすかに端正な顔立ちをしていた。
He was a blond, spiritless man, anaemic, and faintly handsome.
私たちを見ると、淡い青色の目に湿ったような希望の光が宿った。
When he saw us a damp gleam of hope sprang into his light blue eyes.
「やあ、ウィルソン、元気かい」とトムは言い、陽気に彼の肩を叩いた。「商売はどうだ?」
"Hello, Wilson, old man," said Tom, slapping him jovially on the shoulder. "How's business?
Vocabulary
- getting
- 「get」の現在分詞。〜になる、〜を得る。
- off
- 離れて、降りて、停止して。
- insisted
- 強く主張した、譲らずに言い張った。
- tanked
- (俗語)酒をたっぷり飲んだ状態になった。
- deal
- 量、程度。「a good deal」でかなりの量。
- luncheon
- 昼食会、正式な昼食のこと。
- determination
- 断固たる決意、強い意志。
- company
- 同伴、一緒にいること、仲間。
- bordered
- 〜に接していた、〜に近かった。
- violence
- 暴力、激しさ、乱暴な行為。
- supercilious
- 傲慢な、見下すような態度をとる。
- assumption
- 思い込み、前提、仮定。
- whitewashed
- 白石灰で白く塗られた。
- persistent
- しつこい、持続する、絶えず続く。
- stare
- じっと見つめること、凝視。
- sight
- 視界、見えるもの、景色。
- edge
- 端、縁、境界。
- waste
- 荒廃した、無駄な、不毛の。
- sort
- 種類、タイプ、ある種の。
- compact
- 小さくまとまった、密集した。
- ministering
- 奉仕する、世話をする、助ける。
- contiguous
- 隣接している、接触している、隣り合った。
- absolutely
- 全く、絶対に、完全に。
- contained
- 含んでいた、収容していた。
- rent
- 賃貸、借りること。「for rent」は賃貸中。
- all-night
- 一晩中営業する、徹夜の。
- trail
- 小道、跡、続く道筋。
- ashes
- 灰、燃えた後に残る粉末状のもの。
- Repairs
- 修理、修繕、直すこと。
- interior
- 内部、内側、建物の中。
- unprosperous
- 繁栄していない、貧しい、うまくいっていない。
- bare
- むき出しの、何もない、殺風景な。
- visible
- 目に見える、視認できる。
- dust-covered
- ほこりで覆われた、埃だらけの。
- wreck
- 廃車、残骸、壊れたもの。
- crouched
- しゃがんでいた、小さくうずくまっていた。
- dim
- 薄暗い、かすかな、ぼんやりした。
- occurred
- 思い浮かんだ、起こった。「it occurred to me」は気づいた。
- shadow
- 影、陰、暗がり。
- blind
- 盲目の、目が見えない。
- sumptuous
- 豪華な、贅沢な、壮麗な。
- romantic
- ロマンチックな、夢想的な、情緒的な。
- concealed
- 隠された、見えないようにされた。
- overhead
- 頭上に、上方に、天井付近に。
- proprietor
- 経営者、店主、所有者。
- wiping
- 拭いている、ふき取っている。
- blond
- 金髪の、明るい色の髪を持つ。
- spiritless
- 覇気のない、気力がない、元気のない。
- anaemic
- 貧血気味の、活力がなく血色の悪い。
- faintly
- かすかに、わずかに、ほんのわずか。
- handsome
- ハンサムな、顔立ちが整った男性。
- damp
- 湿った、じっとりした。
- gleam
- かすかな輝き、ちらりと光ること。
- sprang
- 「spring」の過去形。跳んだ、急に現れた。
- slapping
- 平手で叩くこと、パンと打つこと。
- jovially
- 陽気に、楽しそうに、にこやかに。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →