The Great Gatsby — Page 54
月はさらに高く昇り、湾の上には銀の鱗のような三角形が浮かび、芝生のバンジョーの音に合わせて少し震えていた。
The moon had risen higher, and floating in the Sound was a triangle of silver scales, trembling a little to the stiff, tinny drip of the banjoes on the lawn.
私はまだジョーダン・ベイカーと一緒にいた。私たちは、私と同じくらいの年齢の男性と、ちょっとしたことでもすぐに抑えきれない笑いに襲われる騒がしい小柄な女性と一緒のテーブルに座っていた。
I was still with Jordan Baker. We were sitting at a table with a man of about my age and a rowdy little girl, who gave way upon the slightest provocation to uncontrollable laughter.
私は今、楽しい気分になっていた。シャンパンをフィンガーボウルで二杯飲んでいたし、目の前の光景は何か重要で、根源的で、深遠なものへと変わっていた。
I was enjoying myself now. I had taken two finger-bowls of champagne, and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental, and profound.
余興が一段落したとき、その男は私を見て微笑んだ。
At a lull in the entertainment the man looked at me and smiled.
「お顔に見覚えがあります」と彼は丁寧に言った。「戦時中、第一師団にいらっしゃいませんでしたか?」
"Your face is familiar," he said politely. "Weren't you in the First Division during the war?"
「ええ、そうです。第二十八歩兵連隊にいました。」
"Why yes. I was in the Twenty-eighth Infantry."
「私は一九一八年六月まで第十六連隊にいました。どこかでお会いしたことがあると思っていました。」
"I was in the Sixteenth until June nineteen-eighteen. I knew I'd seen you somewhere before."
私たちはフランスの、雨に濡れた灰色の小さな村々について少しの間話した。彼はこの近くに住んでいるらしく、水上飛行機を買ったばかりで、翌朝試してみるつもりだと話してくれた。
We talked for a moment about some wet, grey little villages in France. Evidently he lived in this vicinity, for he told me that he had just bought a hydroplane, and was going to try it out in the morning.
「一緒に来ませんか、オールド・スポート?湾沿いの岸の近くをちょっとね。」
"Want to go with me, old sport? Just near the shore along the Sound."
「何時ですか?」
"What time?"
「あなたの都合のいい時間ならいつでも。」
"Any time that suits you best."
彼の名前を聞こうと思った矢先、ジョーダンが振り返って微笑んだ。
It was on the tip of my tongue to ask his name when Jordan looked around and smiled.
「今は楽しんでいる?」と彼女は尋ねた。
"Having a gay time now?" she inquired.
「ずっとよくなりました。」私は再び新しい知り合いの方に向き直った。
"Much better." I turned again to my new acquaintance.
Vocabulary
- moon
- 夜空に輝く地球の衛星。
- risen
- riseの過去分詞形;上昇した状態を表す。
- higher
- より高い位置や程度であることを示す比較級。
- floating
- 水や空気の上に漂っている状態。
- Sound
- 陸地に囲まれた細長い入り江や海峡。
- triangle
- 三本の直線で囲まれた三角形の図形。
- silver
- 銀色の;光沢のある白灰色を表す形容詞。
- scales
- 魚の体表を覆う薄い板状の硬い組織。
- trembling
- 細かく震えている・揺れている状態。
- stiff
- 硬くて柔軟性がない;固い状態を表す形容詞。
- tinny
- 金属的で安っぽい音を発する様子を表す形容詞。
- drip
- 液体が一滴ずつ落ちること;滴り。
- banjoes
- 弦を弾いて演奏するアメリカの民族楽器の複数形。
- lawn
- 短く刈りそろえられた芝生の庭や広場。
- still
- 動かずに静止している;まだ継続している状態。
- age
- 生まれてからの年数;年齢・時代を表す名詞。
- rowdy
- 騒がしくて乱暴な;手に負えないほど元気な様子。
- way
- give wayで「屈する・崩れる」という意味になる名詞。
- upon
- 〜の上に・〜に際してという意味の前置詞(onより文語的)。
- slightest
- slightの最上級;ごくわずかな・最小限の。
- provocation
- 怒りや笑いなどの反応を引き起こす刺激や挑発。
- uncontrollable
- 抑えることができない・制御不能な状態を表す形容詞。
- laughter
- 笑うこと;笑い声・笑いという行為を表す名詞。
- enjoying
- 楽しんでいる;喜びを感じている現在分詞。
- finger-bowls
- 食後に指を洗うための小さな水を入れた容器。
- champagne
- フランス産の泡立つ白ワイン;シャンパン。
- scene
- ある場所や状況の様子・光景・場面。
- significant
- 重要な意味を持つ;注目すべき重大な様子。
- elemental
- 根本的・原初的な;自然の根源に関わる形容詞。
- profound
- 非常に深い;強烈で根本的な深みを持つ形容詞。
- lull
- 騒ぎや活動が一時的に静まった合間・小休止。
- entertainment
- 人を楽しませるための催し物・娯楽・余興。
- familiar
- よく知っている;見覚え・聞き覚えのある様子。
- politely
- 礼儀正しく・丁寧な態度で行動する様子を表す副詞。
- Division
- 軍隊の編成単位;複数の旅団からなる師団。
- during
- ある期間の間ずっと・〜の間にという前置詞。
- war
- 国家や集団が武力で争う戦争・戦闘状態。
- Infantry
- 徒歩で戦闘を行う陸軍の歩兵部隊。
- until
- ある時点まで継続することを示す前置詞・接続詞。
- somewhere
- どこか特定できない場所で・どこかに。
- moment
- ほんのわずかな短い時間;瞬間・一瞬。
- wet
- 水分を含んでいる;濡れている・湿った状態。
- grey
- 灰色の;明るくも暗くもない中間色を表す形容詞。
- villages
- 小さな集落や村の複数形;町より小さい居住地。
- Evidently
- 明らかに・どうやら〜らしいという様子を表す副詞。
- vicinity
- ある場所の近辺・周辺・近所を表す名詞。
- hydroplane
- 水面を高速で滑走できる水上飛行機または水上艇。
- try
- 何かを試みる・挑戦する・試してみる動詞。
- sport
- ここでは「古い友よ」という親しみの呼びかけ語。
- shore
- 海や湖などの水辺に接した陸地;岸・海岸。
- along
- 〜に沿って・前へ進んでという方向を示す前置詞・副詞。
- suits
- suitの三人称単数現在形;都合がよい・適している。
- tip
- 先端・先っぽ;on the tip of one's tongueで「喉まで出かかっている」。
- tongue
- 口腔内にある味覚や発音を担う筋肉器官;舌。
- gay
- (古い用法で)陽気な・楽しい・にぎやかな様子。
- inquired
- inquireの過去形;丁寧に尋ねた・問い合わせた。
- acquaintance
- 友人ほど親しくはないが顔見知りの知人。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →