The Great Gatsby — Page 105
彼はデイジーから一度も目を離さなかった。そして彼は、自分の家にあるすべてのものを、彼女のいとしい瞳がどれほど反応を示すかという基準で再評価していたのだと思う。
He hadn't once ceased looking at Daisy, and I think he revalued everything in his house according to the measure of response it drew from her well-loved eyes.
時々彼はまた、ぼんやりとした様子で自分の持ち物を見回した。まるで、彼女が実際にそこにいるという驚くべき事実の前では、それらのどれもがもはや現実ではないかのように。
Sometimes too, he stared around at his possessions in a dazed way, as though in her actual and astounding presence none of it was any longer real.
一度、彼は階段の一段をほとんど踏み外しそうになった。
Once he nearly toppled down a flight of stairs.
彼の寝室はすべての部屋の中で最も簡素だった。ただし、ドレッサーの上に純粋な鈍い金色のトイレセットが飾られている箇所を除いては。
His bedroom was the simplest room of all—except where the dresser was garnished with a toilet set of pure dull gold.
デイジーは喜んでブラシを手に取り、髪を整えた。するとギャツビーは腰を下ろし、目に手をかざして笑い始めた。
Daisy took the brush with delight, and smoothed her hair, whereupon Gatsby sat down and shaded his eyes and began to laugh.
「これは本当におかしいことだよ、オールド・スポート」と彼は陽気に言った。「僕には——しようとすると——」
"It's the funniest thing, old sport," he said hilariously. "I can't—When I try to—"
彼は目に見えて二つの状態を経て、今や三つ目の状態に入りつつあった。
He had passed visibly through two states and was entering upon a third.
当惑と根拠のない喜びの後、彼は彼女の存在に対する驚嘆の念に満たされていた。
After his embarrassment and his unreasoning joy he was consumed with wonder at her presence.
彼はあまりにも長い間その考えを心に抱き、最後まで夢見て、いわば想像を絶するほどの緊張の高みで歯を食いしばって待ち続けてきた。
He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity.
今、その反動の中で、彼は巻き過ぎた時計のように動きが鈍くなっていた。
Now, in the reaction, he was running down like an over-wound clock.
しばらくして気を取り直すと、彼は私たちのために、大量のスーツとガウンとネクタイを収めた二つの大きな特許キャビネットを開けた。そしてシャツは、一ダース高さにレンガのように積み重ねられていた。
Recovering himself in a minute he opened for us two hulking patent cabinets which held his massed suits and dressing-gowns and ties, and his shirts, piled like bricks in stacks a dozen high.
「イングランドに僕のために服を買ってくれる人がいるんだ。毎シーズンの初め、春と秋に、一揃いの品物を送ってきてくれる。
"I've got a man in England who buys me clothes. He sends over a selection of things at the beginning of each season, spring and fall.
Vocabulary
- once
- 一度も、またはかつてという意味の副詞。
- ceased
- cease(やめる・止まる)の過去形。
- revalued
- revalue(価値を再評価する)の過去形。
- according
- according to~で「~に従って」の意味。
- measure
- 程度や基準を示す名詞。尺度。
- response
- 反応・返答を意味する名詞。
- drew
- draw(引き出す・引きつける)の過去形。
- well-loved
- 深く愛されているという意味の形容詞。
- stared
- stare(じっと見つめる)の過去形。
- possessions
- 所有物・財産を意味する名詞の複数形。
- dazed
- 呆然とした・茫然自失の状態を表す形容詞。
- actual
- 実際の・現実の意味を持つ形容詞。
- astounding
- 非常に驚くべき・仰天させるような形容詞。
- presence
- その場にいること・存在を意味する名詞。
- none
- 何も〜ない・誰も〜ないを意味する代名詞。
- Once
- ある時・一度という意味の副詞。
- nearly
- ほとんど・もう少しでという意味の副詞。
- toppled
- topple(倒れる・転げ落ちる)の過去形。
- flight
- 階段の一区間を意味する名詞(flight of stairs)。
- except
- 〜を除いてという意味の前置詞・接続詞。
- dresser
- 引き出し付きの化粧台・整理箪笥を意味する名詞。
- garnished
- garnish(飾る・装飾する)の過去分詞形。
- toilet
- ここでは化粧・身だしなみ用品一式を指す名詞。
- pure
- 純粋な・混じり気のないという意味の形容詞。
- dull
- 鈍い・光沢のないという意味の形容詞。
- delight
- 大きな喜び・楽しみを意味する名詞・動詞。
- smoothed
- smooth(なめらかにする・整える)の過去形。
- whereupon
- その後すぐに・それに続いてという意味の接続副詞。
- shaded
- shade(日陰にする・影で覆う)の過去分詞形。
- sport
- ここでは親しみを込めた呼びかけ「君・お前」の意。
- hilariously
- 非常に面白おかしく・陽気に笑いながらという副詞。
- visibly
- 目に見えて・明らかにという意味の副詞。
- states
- 状態・様態を意味する名詞の複数形。
- upon
- 〜の上に・〜に際してという意味の前置詞。
- embarrassment
- 恥ずかしさ・当惑を意味する名詞。
- unreasoning
- 理性のない・理由なくという意味の形容詞。
- joy
- 喜び・歓喜を意味する名詞。
- consumed
- consume(消耗させる・取り込む)の過去分詞形。
- wonder
- 驚き・不思議に思う気持ちを意味する名詞・動詞。
- inconceivable
- 想像もできないほどの・信じがたいという形容詞。
- pitch
- ここでは程度・極度を意味する名詞。
- intensity
- 強烈さ・激しさ・熱烈さを意味する名詞。
- reaction
- 反応・反動を意味する名詞。
- over-wound
- 巻きすぎた・張力がかかりすぎたという意味の形容詞。
- Recovering
- recover(立ち直る・回復する)の現在分詞形。
- hulking
- 大きくてかさばる・どっしりとした形容詞。
- patent
- ここでは明らかな・光沢のある意味の形容詞。
- cabinets
- 戸棚・キャビネットを意味する名詞の複数形。
- massed
- mass(積み重ねる・集める)の過去分詞形。
- dressing-gowns
- 部屋着・ガウンを意味する名詞の複数形。
- piled
- pile(積み重ねる)の過去分詞形。山積みにされた。
- bricks
- レンガを意味する名詞の複数形。積み上げの比喩に使用。
- stacks
- 積み重ねた山・山積みを意味する名詞の複数形。
- dozen
- 12個ひと組・ダースを意味する名詞。
- selection
- 選ばれた品々・品揃えを意味する名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →