← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 115

Japanese → English Full Text Level 7/10

ギャツビーがほとんど酒を飲まなかったのは、間接的にコーディのせいだった。

It was indirectly due to Cody that Gatsby drank so little.

にぎやかなパーティーの席で、女たちがシャンパンを彼の髪にすり込もうとすることもあった。

Sometimes in the course of gay parties women used to rub champagne into his hair;

彼自身は、酒を一切口にしない習慣を身につけていた。

for himself he formed the habit of letting liquor alone.

そしてコーディから彼が受け継いだのはお金だった——二万五千ドルの遺産である。

And it was from Cody that he inherited money—a legacy of twenty-five thousand dollars.

しかし彼はそれを手にすることができなかった。

He didn't get it.

彼は自分に対して使われた法的な手段を最後まで理解できなかったが、莫大な財産の残りはそっくりエラ・ケイのものとなった。

He never understood the legal device that was used against him, but what remained of the millions went intact to Ella Kaye.

彼の手元に残ったのは、この上なく意義深い教育の経験だけだった。ぼんやりとした輪郭しか持たなかったジェイ・ギャツビーという人物が、一人の実在する男としての確かな形を備えるようになっていた。

He was left with his singularly appropriate education; the vague contour of Jay Gatsby had filled out to the substantiality of a man.

彼がこれをすべて話してくれたのはずっと後のことだったが、彼の生い立ちについて最初に広まったあの荒唐無稽な噂を打ち消すために、ここに書き留めておくことにした。あの噂はかすりもしない嘘だった。

He told me all this very much later, but I've put it down here with the idea of exploding those first wild rumours about his antecedents, which weren't even faintly true.

しかも彼がそれを話してくれたのは、私が彼について何もかも信じると同時に何一つ信じられないという混乱した状態に陥っていた時期のことだった。

Moreover he told it to me at a time of confusion, when I had reached the point of believing everything and nothing about him.

だから私はこの短い休止を利用して、いわばギャツビーが一息ついているこの間に、こうした誤解の数々を取り除いておこうと思う。

So I take advantage of this short halt, while Gatsby, so to speak, caught his breath, to clear this set of misconceptions away.

それはまた、彼の身辺のことへの私のかかわりが途切れた時期でもあった。

It was a halt, too, in my association with his affairs.

数週間、私は彼に会うことも、電話で声を聞くこともなかった——たいていはニューヨークにいて、ジョーダンとあちこち連れ立って歩き、彼女の老いた叔母に気に入られようと努めていた——が、ついにある日曜日の午後、彼の家に出かけた。

For several weeks I didn't see him or hear his voice on the phone—mostly I was in New York, trotting around with Jordan and trying to ingratiate myself with her senile aunt—but finally I went over to his house one Sunday afternoon.

着いてからまだ二分も経たないうちに、誰かがトム・ブキャナンを一杯やりに連れてきた。

I hadn't been there two minutes when somebody brought Tom Buchanan in for a drink.

Vocabulary

indirectly
直接ではなく、間接的な方法で。
due
「〜のせいで」という原因・理由を表す表現。
course
「経過・過程」を意味し、in the course ofで「〜の間に」。
gay
(古い用法)陽気で楽しい、にぎやかな。
rub
何かを表面にこすりつける、すり込む。
champagne
フランス産の発泡性ワイン、シャンパン。
formed
formの過去形、習慣などを作り上げた。
habit
繰り返し行われる行動のパターン、習慣。
liquor
アルコール飲料、特に蒸留酒を指す。
inherited
inheritの過去形、遺産や特質を受け継いだ。
legacy
故人から受け継いだ遺産や遺物。
legal
法律に関連する、法的な。
device
目的を達成するための仕組みや手段。
remained
remainの過去形、残った、残り続けた。
intact
損なわれずに完全な状態のまま残っている。
singularly
特別に、際立って、非常に。
appropriate
状況や目的にぴったり合っている、適切な。
education
学校や経験を通じて得られる教育、知識。
vague
はっきりせず、曖昧でぼんやりした。
contour
物の外形や輪郭、大まかな形。
substantiality
実質的で具体的な存在感や重厚さ。
exploding
爆発させる、または噂などを打ち壊す。
wild
根拠のない、誇張された、荒唐無稽な。
rumours
確認されていない噂話、根拠のない情報。
antecedents
人の過去の経歴や出自、家系背景。
faintly
かすかに、わずかに、ほんのわずか。
Moreover
さらに、それに加えて、という追加を示す副詞。
confusion
混乱した状態、物事が不明瞭な状況。
advantage
有利な点、またはチャンスを活かすこと。
halt
一時的な停止や休止、立ち止まること。
breath
呼吸、または一息ついて休むこと。
misconceptions
誤った理解や考え違い、誤解の複数形。
association
人や物との関わり合い、つき合い、交際。
affairs
出来事や事柄、また個人的な事情。
several
いくつかの、少数の(3〜7程度)。
mostly
主に、ほとんどの場合に、大部分は。
trotting
小走りに動き回る、あちこち出かける。
ingratiate
相手に気に入られようと巧みに取り入る。
senile
老齢による精神的・肉体的な衰えがある。
aunt
おば、親の姉妹を指す親族の名称。
finally
最終的に、ついに、結局。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →