The Great Gatsby — Page 118
私たち残りの者はポーチに出た。そこではスローンと女性が熱心な内緒話を始めていた。
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside.
「まったく、あの男は本当に来るつもりだぞ」とトムは言った。「彼女が望んでいないとわからないのか?」
"My God, I believe the man's coming," said Tom. "Doesn't he know she doesn't want him?"
「彼女は望んでいると言っています。」
"She says she does want him."
「彼女は大きなディナーパーティーを開くが、あの男はそこで誰一人知り合いがいないだろう。」彼は眉をひそめた。「一体どこでデイジーと知り合ったんだろう。まったく、私は考え方が古風なのかもしれないが、最近の女性はあちこち出歩きすぎて私には合わない。とんでもない連中と知り合いになってしまう。」
"She has a big dinner party and he won't know a soul there." He frowned. "I wonder where in the devil he met Daisy. By God, I may be old-fashioned in my ideas, but women run around too much these days to suit me. They meet all kinds of crazy fish."
突然、スローン氏と女性は階段を下りて馬に乗った。
Suddenly Mr. Sloane and the lady walked down the steps and mounted their horses.
「さあ行こう」とスローン氏はトムに言った。「遅れてしまう。行かなければ。」そして私に向かって「彼に、待てなかったと伝えてくれないか?」
"Come on," said Mr. Sloane to Tom, "we're late. We've got to go." And then to me: "Tell him we couldn't wait, will you?"
トムと私は握手を交わし、残りの者たちとは冷ややかな会釈を交わした。そして彼らは車道を速足で去っていき、ギャツビーが帽子と軽いオーバーコートを手に玄関から出てきたちょうどそのとき、八月の木々の葉陰へと消えていった。
Tom and I shook hands, the rest of us exchanged a cool nod, and they trotted quickly down the drive, disappearing under the August foliage just as Gatsby, with hat and light overcoat in hand, came out the front door.
トムはデイジーが一人であちこち出歩いていることに明らかに心を乱していた。というのも、翌週の土曜日の夜、彼はデイジーを連れてギャツビーのパーティーにやってきたからだ。おそらく彼の存在がその夜に独特の息苦しい雰囲気をもたらしたのだろう――その夜はあの夏のギャツビーの他のパーティーとは違う印象として私の記憶に残っている。
Tom was evidently perturbed at Daisy's running around alone, for on the following Saturday night he came with her to Gatsby's party. Perhaps his presence gave the evening its peculiar quality of oppressiveness—it stands out in my memory from Gatsby's other parties that summer.
Vocabulary
- rest
- 残りの人々や物事を指す言葉。
- porch
- 家の入口にある屋根付きの玄関ポーチ。
- lady
- 上品な女性、または女性への丁寧な呼び方。
- impassioned
- 強い感情や情熱を込めた様子を表す形容詞。
- conversation
- 二人以上の人が言葉を交わす会話や対話。
- aside
- 他の人に聞こえないよう、こっそり話すこと。
- believe
- 何かが真実だと思う、信じるという動詞。
- dinner
- 一日の主な食事、夕食や晩餐を指す名詞。
- party
- 人々が集まる宴会やパーティーを指す名詞。
- soul
- 精神や魂、または「誰も~ない」の意味で使う名詞。
- frowned
- 眉をひそめた、不満や困惑で顔をしかめた動詞。
- wonder
- 不思議に思う、疑問に感じるという動詞または名詞。
- devil
- 「いったいどこで」のような強調表現に使われる名詞。
- may
- 可能性や許可を示す助動詞。
- fashioned
- 時代遅れの、古風なという意味の形容詞の一部。
- ideas
- 考えや意見、アイデアの複数形。
- suit
- 好みや条件に合う、ふさわしいという動詞。
- kinds
- 種類、様々な型を指す名詞の複数形。
- crazy
- 正気でない、または非常に変わっている形容詞。
- fish
- ここでは風変わりな人物を比喩的に指す名詞。
- Suddenly
- 突然に、予告なく起きる様子を表す副詞。
- steps
- 階段の段、またはステップの複数形。
- mounted
- 馬などに乗った、乗り上がったという過去形の動詞。
- horses
- 馬の複数形、乗馬用の動物。
- shook
- 振った、握手したという過去形の動詞。
- exchanged
- 交わした、交換したという過去形の動詞。
- cool
- 冷たい、または感情を表さない冷淡な様子の形容詞。
- nod
- 頷き、承認や挨拶のために頭を軽く下げる動作。
- trotted
- 馬が速足で走った、または人が小走りした過去形動詞。
- drive
- 車道や私道、または運転するという動詞・名詞。
- disappearing
- 姿が見えなくなっていく、消えていく現在分詞。
- August
- 一年の八番目の月、八月を指す固有名詞。
- foliage
- 樹木や植物の葉の集まり、葉群れを指す名詞。
- overcoat
- 外出時に上から着る厚手のコートを指す名詞。
- evidently
- 明らかに、どう見てもという様子を示す副詞。
- perturbed
- 不安や動揺を感じている、困惑しているという形容詞。
- alone
- 一人で、孤独にという状態を示す形容詞または副詞。
- following
- 次の、その後に来るという形容詞または動詞の現在分詞。
- Perhaps
- おそらく、もしかしたらという可能性を示す副詞。
- presence
- その場にいること、存在感を示す名詞。
- peculiar
- 独特の、特有の、または不思議な様子を示す形容詞。
- quality
- 質、特質、性質を指す名詞。
- oppressiveness
- 重苦しさ、圧迫感を与える性質を指す名詞。
- stands
- 記憶に残る、際立って存在するという三人称単数動詞。
- memory
- 記憶、思い出を指す名詞。
- parties
- パーティーや集まりの複数形を指す名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →