← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 128

Japanese → English Full Text Level 7/10

私がそれに気づいたのは、徐々にのことだった。期待に満ちた様子で彼の車道に入ってくる自動車が、ほんの一分だけ止まり、そしてしぶしぶ走り去っていくのだ。

Only gradually did I become aware that the automobiles which turned expectantly into his drive stayed for just a minute and then drove sulkily away.

彼が病気なのかと心配になり、様子を見に行った。すると、見覚えのない執事が、凶悪な顔つきでドアから疑わしそうに私を見やった。

Wondering if he were sick I went over to find out—an unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.

「ギャツビーさんは病気ですか?」

"Is Mr. Gatsby sick?"

「いいえ」しばらく間を置いてから、彼はしぶしぶ、のろのろと「旦那様」と付け加えた。

"Nope." After a pause he added "sir" in a dilatory, grudging way.

「最近お姿を見かけなかったので、少し心配していました。キャラウェイが訪ねてきたとお伝えください。」

"I hadn't seen him around, and I was rather worried. Tell him Mr. Carraway came over."

「誰ですって?」彼は無礼な口調で聞き返した。

"Who?" he demanded rudely.

「キャラウェイです。」

"Carraway."

「キャラウェイ。わかりました、伝えておきます。」

"Carraway. All right, I'll tell him."

彼は突然ドアをバタンと閉めた。

Abruptly he slammed the door.

私のフィンランド人家政婦が教えてくれたところによると、ギャツビーは一週間前に屋敷の使用人を全員解雇し、代わりに六人ほどの新しい人たちを雇ったという。

My Finn informed me that Gatsby had dismissed every servant in his house a week ago and replaced them with half a dozen others,

その新しい人たちはウェスト・エッグの村に行って商人に買収されることもなく、電話で控えめな量の物を注文するのだった。

who never went into West Egg village to be bribed by the tradesmen, but ordered moderate supplies over the telephone.

食料品店の配達の少年が言うには、台所は豚小屋のようだったとのことで、村での一般的な評判は、新しい人たちはまったく使用人ではないというものだった。

The grocery boy reported that the kitchen looked like a pigsty, and the general opinion in the village was that the new people weren't servants at all.

翌日、ギャツビーから電話がかかってきた。

Next day Gatsby called me on the phone.

「どこかへ行くんですか?」と私は尋ねた。

"Going away?" I inquired.

「いや、オールドスポート。」

"No, old sport."

「使用人を全員クビにしたと聞きましたよ。」

"I hear you fired all your servants."

「噂話をしない人が必要だったんだ。デイジーがよく来るんでね。午後に。」

"I wanted somebody who wouldn't gossip. Daisy comes over quite often—in the afternoons."

こうして、あの壮大な宿屋のようなものが、彼女の目の中の不満を前にして、まるでトランプの家のように崩れ落ちていたのだ。

So the whole caravansary had fallen in like a card house at the disapproval in her eyes.

「彼らはウルフシェイムが何かしてやりたかった人たちなんだ。みんな兄弟や姉妹なんだよ。」

"They're some people Wolfshiem wanted to do something for. They're all brothers and sisters.

Vocabulary

Only
ただ一つ、または唯一の状態を表す副詞。
gradually
少しずつ、ゆっくりと変化する様子を表す。
did
過去の動作を表すdoの過去形。強調にも使う。
become
ある状態に変化する、なるという意味の動詞。
aware
何かに気づいている、意識している状態を表す形容詞。
automobiles
自動車の複数形、乗用車を指す名詞。
turned
方向を変えるという意味のturnの過去形。
expectantly
期待を持って、何かを待ち望んでいる様子を表す副詞。
drive
家の入口につながる私道のこと。
stayed
ある場所にとどまるstayの過去形。
drove
車を運転するdriveの過去形。
sulkily
不機嫌にふくれっ面で、むっつりした様子を表す副詞。
Wondering
疑問に思ったり、気にかけたりしている状態を表す。
sick
病気である、体調が悪い状態を表す形容詞。
unfamiliar
見知らぬ、なじみのない、馴染みがない様子を表す形容詞。
butler
屋敷の執事、主に家の管理を担う男性使用人。
villainous
悪人のような、凶悪な印象を与える様子を表す形容詞。
squinted
目を細めて見るsquintの過去形。
suspiciously
疑わしそうに、不信感を持って見る様子を表す副詞。
Nope
いいえという意味のくだけた口語表現。
pause
一時的に止まる間、沈黙の時間を指す名詞。
added
付け加えて言うaddの過去形。
sir
男性への敬意を示す呼びかけの敬称。
dilatory
行動が遅い、わざと引き延ばす様子を表す形容詞。
grudging
しぶしぶ行う、不本意な様子を表す形容詞。
rather
かなり、どちらかといえばという程度を示す副詞。
worried
心配している、不安を感じている状態の形容詞。
demanded
強く要求する、または問い詰めるdemandの過去形。
rudely
無礼に、失礼な態度で接する様子を表す副詞。
Abruptly
突然に、唐突な様子を表す副詞。
slammed
扉などを激しく閉めるslamの過去形。
informed
情報を提供する、知らせるinformの過去形。
dismissed
解雇する、去らせるdismissの過去形。
servant
家事などに従事する使用人を指す名詞。
replaced
別のものに入れ替えるreplaceの過去形。
dozen
12個・12人を指す数量を表す名詞。
village
小さな集落、村落を指す名詞。
bribed
賄賂を渡して不正行為をさせるbribeの過去分詞。
tradesmen
商人や職人など商売を営む人々の複数形。
ordered
注文する、命令するorderの過去形。
moderate
過度でない、適度な量や程度を表す形容詞。
supplies
必需品、物資の供給を指す名詞の複数形。
grocery
食料品店に関係する、または食品雑貨を指す語。
reported
報告する、知らせるreportの過去形。
pigsty
豚小屋、またひどく汚い場所を指す名詞。
general
全般的な、広く共通するという意味の形容詞。
opinion
個人的な見解や意見を表す名詞。
servants
使用人の複数形、家事に従事する人々。
inquired
尋ねる、問い合わせるinquireの過去形。
sport
友人への呼びかけとしての親しみある表現。
fired
解雇するfireの過去形、クビにした。
gossip
他人についてのうわさ話をすること、または噂。
quite
かなり、非常にという程度を強調する副詞。
often
しばしば、頻繁にという頻度を示す副詞。
whole
全体の、丸ごとのという意味の形容詞。
caravansary
東洋の隊商宿、転じて大きな屋敷の比喩表現。
fallen
落ちるfallの過去分詞形、崩れた状態を表す。
disapproval
不承認、賛成しない否定的な評価を示す名詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →