The Great Gatsby — Page 140
彼は、マートルが自分とは別の世界で何らかの生活を送っていることを知ってしまい、そのショックで体が本当に具合悪くなっていた。
He had discovered that Myrtle had some sort of life apart from him in another world, and the shock had made him physically sick.
私は彼をじっと見つめ、それからトムを見た。トムも一時間も経たないうちに同じような発見をしていたのだ。
I stared at him and then at Tom, who had made a parallel discovery less than an hour before—
そして、知性においても人種においても、病んでいる者と健やかな者の差ほど深い差は人間の間にはないのだ、とふと思った。
and it occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well.
ウィルソンはひどく具合が悪そうで、まるで罪人のように、どうしても許せないほど罪深そうな顔をしていた――まるで、どこかのかわいそうな娘に子どもを身ごもらせてしまったかのように。
Wilson was so sick that he looked guilty, unforgivably guilty—as if he had just got some poor girl with child.
「あの車を譲りましょう」とトムは言った。「明日の午後、送り届けさせます」
"I'll let you have that car," said Tom. "I'll send it over tomorrow afternoon."
その界隈は、真昼の強い陽射しの中でさえ、いつもどこかしら不安をかき立てる場所だった。そして今、私は何か背後に警告を受けたかのように頭をめぐらせた。
That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon, and now I turned my head as though I had been warned of something behind.
灰の山の向こうでは、T・J・エクルバーグ博士の巨大な目が見張りを続けていた。しかし少し経つと、二十フィートも離れていない場所から別の目が異様な鋭さで私たちを見つめているのに気がついた。
Over the ash-heaps the giant eyes of Doctor T. J. Eckleburg kept their vigil, but I perceived, after a moment, that other eyes were regarding us with peculiar intensity from less than twenty feet away.
ガレージの上の窓のひとつで、カーテンが少し脇にのけられており、マートル・ウィルソンが車を見下ろしていた。
In one of the windows over the garage the curtains had been moved aside a little, and Myrtle Wilson was peering down at the car.
彼女はすっかり夢中になっていたので、自分が見られているとはまったく気づいておらず、さまざまな感情が次々とその顔に浮かび上がった――まるで、ゆっくりと現像されていく写真に物体が映し出されてくるように。
So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.
Vocabulary
- discovered
- 知られていなかった事実や場所を初めて見つけた。
- sort
- 種類や型を意味する名詞。
- apart
- 離れて、別々にを意味する副詞または形容詞。
- shock
- 突然の驚きや精神的打撃を表す名詞。
- physically
- 肉体的に、身体的にを意味する副詞。
- stared
- じっと見つめた、凝視したを意味する動詞の過去形。
- parallel
- 類似した、同時に起きた、平行する、を意味する形容詞。
- discovery
- 新たな事実や情報を見つけること。
- occurred
- occurの過去形。起こった、思い浮かんだ。
- difference
- 二つ以上のものの間の違いや相違点。
- intelligence
- 知性、知能、理解力を意味する名詞。
- race
- 人種、民族、または競走を意味する名詞。
- profound
- 深い、重大な、根本的な、を意味する形容詞。
- guilty
- 罪悪感がある、有罪の、を意味する形容詞。
- unforgivably
- 許しがたいほど、とても許せない程度に。
- locality
- 特定の場所、地域、地区を意味する名詞。
- vaguely
- 漠然と、あいまいに、はっきりしないさま。
- disquieting
- 不安にさせる、気分を不穏にする形容詞。
- broad
- 広い、幅広いを意味する形容詞。
- glare
- まぶしい強い光、またはにらみつけること。
- warned
- warnの過去形。警告された、注意された。
- ash-heaps
- 灰の山、ゴミや廃棄物の堆積を意味する名詞。
- giant
- 巨大な、非常に大きいを意味する形容詞または名詞。
- vigil
- 夜通しの見張り、注意深く監視すること。
- perceived
- perceiveの過去形。気づいた、認識した。
- regarding
- 〜に関して、じっと見つめているを意味する。
- peculiar
- 奇妙な、独特の、特有のを意味する形容詞。
- intensity
- 強さ、激しさ、強烈さを意味する名詞。
- garage
- 車庫、自動車修理店を意味する名詞。
- aside
- 脇へ、横にを意味する副詞。
- peering
- 細目で覗き込む、じっと見つめる動作。
- engrossed
- 夢中になっている、没頭しているを意味する形容詞。
- consciousness
- 意識、自覚、知覚を意味する名詞。
- observed
- observeの過去分詞形。観察された、見られた。
- emotion
- 感情、感動、心の動きを意味する名詞。
- crept
- creepの過去形。そっと忍び込んだ、ゆっくり広がった。
- developing
- 発展する、現像されていく、を意味する形容詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →