The Great Gatsby — Page 153
彼女はトムを見た。今や不安そうな表情で。しかし彼は寛大な軽蔑とともに主張した。
She looked at Tom, alarmed now, but he insisted with magnanimous scorn.
「行きなさい。彼は邪魔しないよ。彼も自分の出すぎた軽い浮気が終わったと分かっているはずだ。」
"Go on. He won't annoy you. I think he realizes that his presumptuous little flirtation is over."
二人は去っていった。一言もなく、ぷつりと断ち切られ、偶然の出来事のように、孤立して、幽霊のように――私たちの哀れみからさえも。
They were gone, without a word, snapped out, made accidental, isolated, like ghosts, even from our pity.
しばらくしてトムは立ち上がり、まだ開けていないウィスキーのボトルをタオルで包み始めた。
After a moment Tom got up and began wrapping the unopened bottle of whisky in the towel.
「このもの、いる?ジョーダン?……ニック?」
"Want any of this stuff? Jordan? … Nick?"
私は答えなかった。
I didn't answer.
「ニック?」彼は再び聞いた。
"Nick?" He asked again.
「何?」
"What?"
「いる?」
"Want any?"
「いや……そういえば今日は僕の誕生日だった。」
"No … I just remembered that today's my birthday."
私は三十歳になっていた。眼前には新たな十年という、不吉で脅威に満ちた道が広がっていた。
I was thirty. Before me stretched the portentous, menacing road of a new decade.
私たちが彼と一緒にクーペに乗り込んでロングアイランドへ向かったのは七時のことだった。トムは絶えずしゃべり続け、得意げに笑っていたが、その声はジョーダンと私にとって、歩道上の異国の喧騒や頭上の高架鉄道の轟音と同じくらい遠いものだった。人間の同情心には限界がある。私たちは彼らのすべての悲劇的な口論が、後ろへ遠ざかる街の灯りとともに消えていくままにしておくことで満足していた。三十歳――孤独な十年の予兆、知り合いの独身男性の名簿が細くなり、熱意を入れた鞄も薄くなり、髪もまた薄くなる。しかし、そこには私のそばにジョーダンがいた。彼女はデイジーとは違い、忘れ去られた夢を歳から歳へと抱え続けるほど愚かではなかった。
It was seven o'clock when we got into the coupé with him and started for Long Island. Tom talked incessantly, exulting and laughing, but his voice was as remote from Jordan and me as the foreign clamour on the sidewalk or the tumult of the elevated overhead. Human sympathy has its limits, and we were content to let all their tragic arguments fade with the city lights behind. Thirty—the promise of a decade of loneliness, a thinning list of single men to know, a thinning briefcase of enthusiasm, thinning hair. But there was Jordan beside me, who, unlike Daisy, was too wise ever to carry well-forgotten dreams from age to age.
Vocabulary
- looked
- lookの過去形。視線を向けた、見た。
- alarmed
- 突然の不安や恐怖を感じて、驚き警戒した様子。
- insisted
- insistの過去形。強く主張した、言い張った。
- magnanimous
- 心が広く寛大な、高尚で気前のよい様子を表す形容詞。
- scorn
- 軽蔑、さげすみ。他者を見下す強い否定的感情。
- annoy
- 人をいらいらさせる、悩ませる、迷惑をかける動詞。
- realizes
- realizeの三人称単数現在形。気づく、理解する。
- presumptuous
- 出すぎた、厚かましい、身の程をわきまえない態度を表す形容詞。
- flirtation
- 恋愛的に軽く言い寄る行為、いちゃつき、浮気的な行動。
- snapped
- snapの過去形。ピシャリと言う、鋭く発する様子。
- accidental
- 偶然の、意図せずに起こった出来事を表す形容詞。
- isolated
- 孤立した、切り離された、孤独な状態を表す形容詞。
- ghosts
- 幽霊、亡霊の複数形。実体のない存在を表す名詞。
- pity
- 可哀そうに思う気持ち、同情、哀れみを表す名詞。
- wrapping
- wrapの現在分詞。包む、巻きつけるという動作を表す。
- unopened
- まだ開けられていない、封を切っていない状態の形容詞。
- whisky
- ウイスキー。大麦などを蒸留して作るアルコール飲料。
- towel
- タオル。体や物を拭くための布製品を表す名詞。
- stuff
- 物、もの全般。口語で漠然と「もの」を指す名詞。
- stretched
- stretchの過去形。伸びた、広がった状態を表す動詞。
- portentous
- 重大な予兆を含む、不吉で威圧的な様子を表す形容詞。
- menacing
- 脅威的な、不吉な、危険を感じさせる様子を表す形容詞。
- decade
- 10年間。10年という期間の単位を表す名詞。
- coupé
- クーペ型の乗用車。屋根が固定された二ドアの小型車。
- incessantly
- 絶え間なく、休みなく続く様子を表す副詞。
- exulting
- exultの現在分詞。大喜びしている、有頂天になっている様子。
- remote
- 遠い、かけ離れた、距離感のある様子を表す形容詞。
- foreign
- 外国の、異質な、なじみのない様子を表す形容詞。
- clamour
- 騒音、喧騒、大勢の人が騒ぐ大きな音を表す名詞(英国綴り)。
- sidewalk
- 歩道。道路の端に設けられた歩行者用の通路を表す名詞。
- tumult
- 騒乱、混乱、大勢の人の騒がしい状態を表す名詞。
- elevated
- 高架の、持ち上げられた。ここでは高架鉄道を指す形容詞。
- overhead
- 頭上に、上方にという意味を表す副詞・形容詞。
- sympathy
- 同情、共感、思いやりの気持ちを表す名詞。
- limits
- 限界、限度の複数形。物事の及ぶ最大範囲を表す名詞。
- content
- 満足している、甘んじている状態を表す形容詞・動詞。
- tragic
- 悲劇的な、悲惨な出来事を表す形容詞。
- arguments
- 議論、口論、言い争いの複数形を表す名詞。
- fade
- 薄れる、消えていく、だんだん見えなくなるという動詞。
- promise
- 約束、見込み、可能性を表す名詞。または約束する動詞。
- loneliness
- 孤独感、孤立した寂しい感情・状態を表す名詞。
- thinning
- thinの現在分詞。減っていく、薄くなっていく様子を表す。
- single
- 独身の、一人の、単一のという意味の形容詞。
- briefcase
- 書類鞄、ビジネス用の手提げかばんを表す名詞。
- enthusiasm
- 熱意、情熱、物事への強い関心や意欲を表す名詞。
- beside
- 「〜のそばに」「〜の隣に」を表す前置詞。
- unlike
- 「〜と違って」「〜に似ていない」を表す前置詞・形容詞。
- wise
- 賢い、聡明な、思慮深い様子を表す形容詞。
- well-forgotten
- すっかり忘れられた、忘れ去られてしかるべき様子の形容詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →