The Great Gatsby — Page 158
やがてトムは頭をぐいと持ち上げ、ガレージを呆然とした目で見回してから、警官に向かって何かぶつぶつとわけのわからないことをつぶやいた。
Presently Tom lifted his head with a jerk and, after staring around the garage with glazed eyes, addressed a mumbled incoherent remark to the policeman.
「M、a、v——」と警官が言いかけると、「——o——」
"M-a-v—" the policeman was saying, "—o—"
「いや、r——」と男が訂正した。「M、a、v、r、o——」
"No, r—" corrected the man, "M-a-v-r-o—"
「俺の話を聞け!」とトムが怒りをこめてつぶやいた。
"Listen to me!" muttered Tom fiercely.
「r——」と警官が言い、「o——」
"r—" said the policeman, "o—"
「g——」
"g—"
「g——」トムの大きな手が警官の肩に鋭く落ちると、警官は顔を上げた。「何の用だ、あんた?」
"g—" He looked up as Tom's broad hand fell sharply on his shoulder. "What you want, fella?"
「何があったんだ——それが知りたい。」
"What happened?—that's what I want to know."
「車にはねられた。即死だ。」
"Auto hit her. Ins'antly killed."
「即死」とトムは呆然とくり返した。
"Instantly killed," repeated Tom, staring.
「彼女が道路に飛び出したんだ。あのくそ野郎は車も止めやしなかった。」
"She ran out ina road. Son-of-a-bitch didn't even stopus car."
「車は二台あった」とミカエリスが言った。「一台は来る方向で、もう一台は行く方向だった、わかるか?」
"There was two cars," said Michaelis, "one comin', one goin', see?"
「行く方向ってどこへ?」と警官が鋭く尋ねた。
"Going where?" asked the policeman keenly.
「それぞれ反対方向に一台ずつ。それで彼女が——」彼の手は毛布の方へ上がりかけたが途中で止まり、脇へ落ちた。「彼女が飛び出して、ニューヨークから来る方の車が時速三十か四十マイルで彼女に真正面からぶつかったんだ。」
"One goin' each way. Well, she"—his hand rose toward the blankets but stopped halfway and fell to his side—"she ran out there an' the one comin' from N'York knock right into her, goin' thirty or forty miles an hour."
「ここは何という場所か?」と警官が問い詰めた。
"What's the name of this place here?" demanded the officer.
「名前はない。」
"Hasn't got any name."
きちんとした身なりの色の浅黒い男が近づいた。
A pale well-dressed negro stepped near.
「黄色い車だった」と彼は言った。「大きな黄色い車だ。新しい。」
"It was a yellow car," he said, "big yellow car. New."
「事故を見たか?」と警官が尋ねた。
"See the accident?" asked the policeman.
「いや、でもその車が道を通り過ぎた。四十以上のスピードで。五十、六十は出てたな。」
"No, but the car passed me down the road, going faster'n forty. Going fifty, sixty."
「こっちへ来て名前を教えてくれ。落ち着いて。この人の名前を聞きたい。」
"Come here and let's have your name. Look out now. I want to get his name.
Vocabulary
- Presently
- まもなく、少し後で起こることを示す副詞。
- lifted
- 持ち上げた、上に移動させた(liftの過去形)。
- jerk
- 急で激しい動き、ぐいっと引く動作。
- staring
- じっと見つめること、視線を固定して見る行為。
- garage
- 車を保管・修理するための建物または場所。
- glazed
- 目がうつろで焦点が合っていない様子を表す形容詞。
- addressed
- (人に)話しかけた、言葉を向けた(addressの過去形)。
- mumbled
- 口の中でもごもごとつぶやいた(mumbleの過去形)。
- incoherent
- 支離滅裂な、意味がつながらない様子を示す形容詞。
- remark
- 発言、コメント、短い言葉や意見のこと。
- policeman
- 警察官、法律を執行する男性職員。
- corrected
- 訂正した、間違いを直した(correctの過去形)。
- muttered
- 低い声でぶつぶつと言った(mutterの過去形)。
- fiercely
- 激しく、猛烈に、強い感情を込めてという副詞。
- broad
- 広い、幅の大きい様子を示す形容詞。
- sharply
- 鋭く、突然に、強く打つ様子を示す副詞。
- shoulder
- 肩、首と腕の間にある体の部位。
- fella
- fellow(仲間・男)の口語的な短縮形。
- Auto
- 自動車、automobile(車)の短縮語。
- Instantly
- 即座に、すぐに、瞬時にという副詞。
- repeated
- 繰り返した、同じことをもう一度言った(repeatの過去形)。
- even
- 〜でさえ、強調や意外性を示す副詞。
- keenly
- 鋭く、熱心に、するどい関心を持ってという副詞。
- each
- それぞれ、各々を示す形容詞または代名詞。
- rose
- 立ち上がった、rise(立つ)の過去形。
- toward
- 〜の方へ、方向を示す前置詞。
- blankets
- 毛布(複数形)、体を温めるための布。
- halfway
- 途中で、中間地点まで行ったことを示す副詞。
- knock
- ぶつかる、打つ、強く当たるという動詞。
- miles
- マイル(複数形)、距離を測る英米の単位。
- demanded
- 強く要求した、命令口調で尋ねた(demandの過去形)。
- officer
- 警察官または軍の将校、役職を持つ人。
- pale
- 青白い、血の気のない様子を示す形容詞。
- dressed
- 服を着た、きちんと身なりを整えた(dressの過去分詞)。
- stepped
- 歩み寄った、一歩近づいた(stepの過去形)。
- accident
- 事故、予期せず起きた不幸な出来事。
- passed
- 通り過ぎた、通過した(passの過去形)。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →