The Great Gatsby — Page 166
「私は待ちました。そして4時頃、彼女は窓のところへやってきて、一分ほどそこに立っていてから、明かりを消しました。」
"I waited, and about four o'clock she came to the window and stood there for a minute and then turned out the light."
あの夜、私たちが煙草を求めて大きな部屋々々を探し回っていたとき、彼の家がそれほど巨大に感じられたことは、かつてなかった。
His house had never seemed so enormous to me as it did that night when we hunted through the great rooms for cigarettes.
私たちはパビリオンのような幕をかき分け、電灯のスイッチを探して暗い壁を何フィートもまさぐった。
We pushed aside curtains that were like pavilions, and felt over innumerable feet of dark wall for electric light switches—
ある時、私は幽霊のようなピアノの鍵盤の上に、水に落ちるような音を立てて転んでしまった。
once I tumbled with a sort of splash upon the keys of a ghostly piano.
どこもかしこも説明のつかないほどの埃があり、部屋々々は何日も換気されていなかったかのように、かびくさい臭いがした。
There was an inexplicable amount of dust everywhere, and the rooms were musty, as though they hadn't been aired for many days.
私は見慣れないテーブルの上に葉巻入れを見つけた。中には古くて乾いた煙草が二本入っていた。
I found the humidor on an unfamiliar table, with two stale, dry cigarettes inside.
応接間のフランス窓を大きく開け放ち、私たちは暗闇の中へ向かって煙草を吸いながら座っていた。
Throwing open the French windows of the drawing-room, we sat smoking out into the darkness.
「君は逃げた方がいい」と私は言った。「彼らが君の車を追跡するのはほぼ確実だ。」
"You ought to go away," I said. "It's pretty certain they'll trace your car."
「今すぐ逃げろと言うのですか、旧友よ?」
"Go away now, old sport?"
「一週間アトランティック・シティへ行くか、モントリオールへ北上するか。」
"Go to Atlantic City for a week, or up to Montreal."
彼はそれを考えようともしなかった。デイジーがどうするつもりなのかわかるまで、彼はどうしても彼女のもとを離れることができなかった。
He wouldn't consider it. He couldn't possibly leave Daisy until he knew what she was going to do.
彼は最後の望みにしがみついており、私にはその手を振り解かせることがしのびなかった。
He was clutching at some last hope and I couldn't bear to shake him free.
この夜こそ、彼がダン・コーディとの不思議な若き日々の話を私に語ってくれた夜だった。
It was this night that he told me the strange story of his youth with Dan Cody—
彼がその話をしてくれたのは、「ジェイ・ギャツビー」というものがトムの冷酷な悪意によってガラスのように砕け散り、長い間秘められていた壮大な虚構が幕を閉じたからだった。
told it to me because "Jay Gatsby" had broken up like glass against Tom's hard malice, and the long secret extravaganza was played out.
Vocabulary
- waited
- 何かが起こるまでその場にとどまった。
- o'clock
- 時刻を示すときに使う表現、〜時。
- window
- 壁に設けられたガラス張りの開口部。
- stood
- stand(立つ)の過去形、立っていた。
- minute
- 60秒に相当する時間の単位。
- seemed
- seem(〜に見える)の過去形。
- enormous
- 非常に大きい、巨大な様子を表す形容詞。
- hunted
- hunt(探し回る)の過去形、必死に探した。
- cigarettes
- タバコを細い紙で巻いた喫煙用の製品。
- pushed
- push(押す)の過去形、力を加えて動かした。
- aside
- わきに、横にどけるという意味の副詞。
- curtains
- 窓や舞台を覆う布製の仕切り、カーテン。
- pavilions
- 大きなテントや仮設の建物、パビリオン。
- innumerable
- 数えきれないほど多い様子を表す形容詞。
- electric
- 電気に関係する、電気で動く形容詞。
- switches
- 電気のオン・オフを切り替える装置の複数形。
- tumbled
- tumble(転ぶ・偶然出くわす)の過去形。
- splash
- 液体が飛び散る音やその動作。
- upon
- 〜の上に、〜に触れてを示す前置詞。
- keys
- ピアノや鍵盤楽器の鍵盤、または鍵の複数形。
- ghostly
- 幽霊のような、不気味な様子を表す形容詞。
- inexplicable
- 説明や理解のできない不思議な様子の形容詞。
- amount
- 物事の量や総量を表す名詞。
- dust
- 空気中や表面に積もる細かいほこり。
- everywhere
- あらゆる場所に、どこにでもを示す副詞。
- musty
- 長期間放置されたような黴臭い様子の形容詞。
- though
- 〜にもかかわらず、〜だけれどもの接続詞。
- aired
- air(換気する・空気を通す)の過去分詞形。
- humidor
- 葉巻やタバコを適切な湿度で保管する容器。
- unfamiliar
- 見覚えのない、なじみのない様子の形容詞。
- stale
- 新鮮さが失われて古くなった状態の形容詞。
- drawing-room
- 客を迎えるための格式ある応接間・客間。
- darkness
- 光がなく暗い状態、暗闇を表す名詞。
- ought
- 〜すべきだという義務や助言を示す助動詞。
- pretty
- かなり、相当にという程度を示す副詞。
- certain
- 確かな、間違いないことを示す形容詞。
- trace
- 痕跡をたどって追跡する、調べることを表す動詞。
- sport
- ここでは仲間・友人への親しい呼びかけ語。
- Atlantic
- 大西洋に関係することを示す固有形容詞。
- consider
- 慎重に考慮する、検討することを表す動詞。
- possibly
- どうにかして、もしかしてを強調する副詞。
- until
- 〜するまでの期間を示す接続詞・前置詞。
- clutching
- clutch(しっかりつかむ・しがみつく)の現在分詞。
- hope
- 良いことが起きることを願う気持ち、希望。
- bear
- ここでは我慢する、耐えることを表す動詞。
- shake
- 揺さぶる、強く動かすことを表す動詞。
- strange
- 普通と異なる、奇妙な様子を表す形容詞。
- youth
- 若い時代、青春期を表す名詞。
- broken
- break(壊す)の過去分詞、壊れた状態の形容詞。
- against
- 〜に反して、〜に対抗してを示す前置詞。
- malice
- 他者を傷つけようとする悪意、敵意を示す名詞。
- secret
- 他の人に知られていない隠し事、秘密。
- extravaganza
- 華やかで大規模な見世物や作り話を指す名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →