The Great Gatsby — Page 175
芝生と車道は、彼の腐敗を感じ取った人々の顔で混み合っていた。そして彼は、自分の汚れなき夢を隠しながら、その階段の上に立ち、手を振って別れを告げた。
The lawn and drive had been crowded with the faces of those who guessed at his corruption—and he had stood on those steps, concealing his incorruptible dream, as he waved them goodbye.
私は彼のもてなしに感謝した。私たちはいつも彼にそのことで感謝していた——私も、そして他の人たちも。
I thanked him for his hospitality. We were always thanking him for that—I and the others.
「さようなら」と私は呼びかけた。「朝食をありがとう、ギャツビー。」
"Goodbye," I called. "I enjoyed breakfast, Gatsby."
街に戻ると、しばらくの間、膨大な量の株の相場を書き出そうとしたが、気がつくと回転椅子の上で眠り込んでいた。
Up in the city, I tried for a while to list the quotations on an interminable amount of stock, then I fell asleep in my swivel-chair.
正午少し前に電話で目が覚め、額に汗をにじませながら飛び起きた。
Just before noon the phone woke me, and I started up with sweat breaking out on my forehead.
電話の相手はジョーダン・ベイカーだった。彼女はよくこの時間に電話をかけてきた。というのも、ホテルやクラブや個人宅の間を絶えず移動する彼女の行動は読めず、他の方法では連絡がつきにくかったからだ。
It was Jordan Baker; she often called me up at this hour because the uncertainty of her own movements between hotels and clubs and private houses made her hard to find in any other way.
いつもなら、彼女の声は電話越しに爽やかで涼しげに聞こえ、まるでゴルフ場の青い芝の切れ端がオフィスの窓から飛び込んできたようだったが、その朝の声は荒々しく、乾いて聞こえた。
Usually her voice came over the wire as something fresh and cool, as if a divot from a green golf-links had come sailing in at the office window, but this morning it seemed harsh and dry.
「デイジーの家を出たの」と彼女は言った。「今はヘンプステッドにいて、今日の午後サウサンプトンへ向かうつもり。」
"I've left Daisy's house," she said. "I'm at Hempstead, and I'm going down to Southampton this afternoon."
デイジーの家を去るのは気を利かせた行動だったかもしれないが、その振る舞いは私を苛立たせた。そして彼女の次の一言で、私は体が固まった。
Probably it had been tactful to leave Daisy's house, but the act annoyed me, and her next remark made me rigid.
「昨夜はあまり優しくなかったわね。」
"You weren't so nice to me last night."
「あの時、それが何だというんだ?」
"How could it have mattered then?"
しばらく沈黙が続いた。それから:
Silence for a moment. Then:
「それでも——あなたに会いたいの。」
"However—I want to see you."
「僕も君に会いたい。」
"I want to see you, too.
Vocabulary
- lawn
- 家の周りの手入れされた芝生の区域。
- drive
- 家と道路をつなぐ私有の車道。
- crowded
- 多くの人や物で混み合っている状態。
- guessed
- 確信なしに推測した、当て推量した。
- corruption
- 道徳的な腐敗や不正行為のこと。
- steps
- 建物の入り口などにある階段の段。
- concealing
- 何かを隠す、見えないようにする行為。
- incorruptible
- 汚職や誘惑に決して屈しない、清廉な。
- waved
- 手を振った。waveの過去形。
- hospitality
- 客を温かくもてなす心遣いや行為。
- list
- 情報や項目を順番に並べたもの、一覧。
- quotations
- 株式などの相場や市場価格のこと。
- interminable
- 終わりがないように感じられるほど長い、際限ない。
- stock
- 会社の株式または在庫品のこと。
- asleep
- 眠っている状態、眠りについた様子。
- swivel-chair
- 座ったまま回転できる事務用の椅子。
- noon
- 正午、昼の十二時のこと。
- sweat
- 体から出る汗、または汗をかくこと。
- forehead
- 顔の目より上、髪の生え際までの部分、額。
- uncertainty
- はっきりしないこと、不確かな状態のこと。
- movements
- 場所から場所への移動や動きのこと。
- clubs
- 共通の趣味を持つ人々が集まる社交クラブ。
- private
- 個人の、公共でなく個人所有のこと。
- Usually
- 普通は、たいていの場合。頻度を示す副詞。
- wire
- 電話回線、電信線のこと(古い表現)。
- divot
- ゴルフで打った際に削れた芝の塊。
- green
- ゴルフコースのホール周辺の芝生の区域。
- golf-links
- ゴルフをするためのコース、ゴルフ場。
- sailing
- 風に乗って軽やかに飛んでくる様子。
- harsh
- 耳障りで不快な、または厳しい感じのこと。
- Probably
- おそらく、たぶん。可能性を示す副詞。
- tactful
- 他人の気持ちに配慮した、機転の利く様子。
- act
- ふるまう、特定の様子を示して行動すること。
- annoyed
- いらいらした、不快に感じている状態。
- remark
- 短いコメントや意見として言われた言葉。
- rigid
- 固い、硬直した、融通が利かない様子。
- mattered
- 重要だった、問題になった。matterの過去形。
- Silence
- 音が全くない静かな状態、沈黙のこと。
- However
- しかしながら、それでも。逆接を示す副詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →