The Great Gatsby — Page 188
あのような男がやったような狂気の行為は、私たち全員に考えさせるべきです。
Such a mad act as that man did should make us all think.
今は非常に重要な仕事に縛られており、この件に関わることができないため、今は下りることができません。
I cannot come down now as I am tied up in some very important business and cannot get mixed up in this thing now.
もう少し後で何か私にできることがあれば、エドガー経由の手紙で知らせてください。
If there is anything I can do a little later let me know in a letter by Edgar.
このようなことを聞くと、自分がどこにいるのかもわからなくなり、完全に打ちのめされてしまいます。
I hardly know where I am when I hear about a thing like this and am completely knocked down and out.
敬具、マイヤー・ウルフシェム
Yours truly, Meyer Wolfshiem
その下に急いで書き添えられた追伸:
and then hasty addenda beneath:
葬儀などについて知らせてください。彼の家族のことは全く知りません。
Let me know about the funeral etc do not know his family at all.
その午後、電話が鳴り、長距離電話のオペレーターがシカゴからの電話だと告げたとき、私はようやくデイジーからだと思った。
When the phone rang that afternoon and Long Distance said Chicago was calling I thought this would be Daisy at last.
しかし、つながってきたのは男の声で、非常に細く、遠くから聞こえるようだった。
But the connection came through as a man's voice, very thin and far away.
「こちらはスレーグルですが……」
"This is Slagle speaking …"
「はい?」その名前には聞き覚えがなかった。
"Yes?" The name was unfamiliar.
「ひどい話じゃないですか?電報は受け取りましたか?」
"Hell of a note, isn't it? Get my wire?"
「電報は何も届いていません。」
"There haven't been any wires."
「若いパークが面倒なことになっています」と彼は素早く言った。「カウンターで債券を手渡した時に捕まったんです。」
"Young Parke's in trouble," he said rapidly. "They picked him up when he handed the bonds over the counter."
「ニューヨークからたった五分前に番号の書かれた回覧状が届いていたんです。どう思います?こんな田舎町では何が起こるかわかりませんよ――」
"They got a circular from New York giving 'em the numbers just five minutes before. What d'you know about that, hey? You never can tell in these hick towns—"
「もしもし!」私は息を切らして遮った。「聞いてください――こちらはギャツビーさんではありません。ギャツビーさんは亡くなりました。」
"Hello!" I interrupted breathlessly. "Look here—this isn't Mr. Gatsby. Mr. Gatsby's dead."
電話口の向こうで長い沈黙があり、その後に叫び声が続き……そして接続が切れると同時に甲高い音が聞こえた。
There was a long silence on the other end of the wire, followed by an exclamation … then a quick squawk as the connection was broken.
Vocabulary
- Such
- そのような、これほどの(程度や種類を示す)
- mad
- 怒っている、または正気でない状態
- act
- 行動、行為、またはそのように振る舞うこと
- should
- 〜すべきだ、〜するはずだ
- tied
- 縛られた、身動きが取れない状態
- important
- 重要な、大切な
- business
- 仕事、業務、商売
- mixed
- 混乱した、巻き込まれた状態
- anything
- 何か、何でも(疑問・条件文で使う)
- later
- 後で、あとで
- let
- 〜させる、許可する
- letter
- 手紙、文字
- hardly
- ほとんど〜ない、かろうじて
- completely
- 完全に、すっかり
- knocked
- 叩かれた、knocked outで打ちのめされた状態
- Yours
- あなたの(手紙の結びに使う敬具表現)
- truly
- 真に、本当に(Yours trulyで敬具)
- hasty
- 急いだ、慌ただしい
- addenda
- 追記、付け加えられた補足事項(複数形)
- beneath
- 〜の下に、〜より低い位置に
- funeral
- 葬儀、お葬式
- etc
- 〜など、その他(et ceteraの略)
- rang
- 鳴った(ringの過去形)
- afternoon
- 午後、昼過ぎの時間帯
- Distance
- 距離、Long Distanceで長距離電話のこと
- last
- 最後の、at lastでついにという意味
- connection
- 接続、つながり(電話回線のつながり)
- through
- 通り抜けて、came throughで繋がった意味
- voice
- 声、音声
- thin
- 細い、薄い(声が細く聞こえる様子)
- speaking
- 話している(電話で「〜です」と名乗る表現)
- unfamiliar
- なじみのない、聞き覚えのない
- Hell
- 地獄、また驚きや強調を示す感嘆詞
- note
- メモ、注目、重要性(a hell of a noteで驚きの表現)
- wire
- 電報、電信(かつての通信手段)
- wires
- 電報(wireの複数形)
- trouble
- 問題、困難、トラブル
- rapidly
- 素早く、急速に
- picked
- 拾った、選んだ(picked upで逮捕の意味も)
- handed
- 手渡した(handの過去形)
- bonds
- 債券、証券(金融商品の一種)
- counter
- カウンター、窓口(over the counterで窓口越しに)
- circular
- 回覧状、通達文書(多くの人に配られる通知)
- 'em
- them(彼らを)の口語的な短縮形
- hey
- ねえ、おい(注意を引く間投詞)
- never
- 決して〜ない、一度も〜ない
- hick
- 田舎者の、いなかの(軽蔑的な表現)
- interrupted
- 遮った、割り込んだ(interruptの過去形)
- breathlessly
- 息を切らして、興奮して
- dead
- 死んでいる、死んだ
- silence
- 沈黙、静寂
- followed
- 続いた、後に来た(followの過去形)
- exclamation
- 叫び声、感嘆の声
- quick
- 素早い、速い
- squawk
- 甲高い叫び声、ギャーという鳴き声
- broken
- 切れた、中断された(breakの過去分詞)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →