The Great Gatsby — Page 189
3日目だったと思うが、ミネソタ州のある町からヘンリー・C・ギャッツという署名の電報が届いた。
I think it was on the third day that a telegram signed Henry C. Gatz arrived from a town in Minnesota.
電報にはただ、送り主がすぐに出発するので葬儀を彼が来るまで延期してほしいとだけ書いてあった。
It said only that the sender was leaving immediately and to postpone the funeral until he came.
それはギャツビーの父親で、厳粛な老人だった。ひどく無力そうで途方に暮れた様子で、温かい9月の日差しの中、長くて安物のアルスターコートに身を包んでいた。
It was Gatsby's father, a solemn old man, very helpless and dismayed, bundled up in a long cheap ulster against the warm September day.
彼の目は興奮のあまり絶えず涙を流していた。私が鞄と傘を手から受け取ると、彼はまばらな白髪まじりの髭をひっきりなしに引っ張り始め、コートを脱がせるのに苦労した。
His eyes leaked continuously with excitement, and when I took the bag and umbrella from his hands he began to pull so incessantly at his sparse grey beard that I had difficulty in getting off his coat.
彼は今にも倒れそうだったので、私は音楽室へ連れて行き、何か食べ物を取り寄せる間、座らせておいた。
He was on the point of collapse, so I took him into the music-room and made him sit down while I sent for something to eat.
しかし彼は何も食べようとせず、震える手からミルクのグラスをこぼしてしまった。
But he wouldn't eat, and the glass of milk spilled from his trembling hand.
「シカゴの新聞で知ったんだ」と彼は言った。「シカゴの新聞にすべて載っていた。すぐに出発したんだ。」
"I saw it in the Chicago newspaper," he said. "It was all in the Chicago newspaper. I started right away."
「どこに連絡すればよいか分からなかったんです。」
"I didn't know how to reach you."
彼の目は何も見ず、部屋の中をひっきりなしに動き回っていた。
His eyes, seeing nothing, moved ceaselessly about the room.
「狂人だったんだ」と彼は言った。「気が狂っていたに違いない。」
"It was a madman," he said. "He must have been mad."
「コーヒーでもいかがですか?」と私は勧めた。
"Wouldn't you like some coffee?" I urged him.
「何もいらない。もう大丈夫だ、ミスター——」
"I don't want anything. I'm all right now, Mr.—"
「キャラウェイです。」
"Carraway."
「ああ、もう大丈夫だ。ジミーはどこにいるんだい?」
"Well, I'm all right now. Where have they got Jimmy?"
私は彼を息子が横たわっている客間へ連れて行き、そのまま彼をそこに残した。
I took him into the drawing-room, where his son lay, and left him there.
Vocabulary
- think
- 何かを考える、または意見を持つ。
- third
- 順序が3番目であることを示す序数。
- telegram
- 電報;電信で送る短い緊急メッセージ。
- signed
- 署名された;名前が書き記された。
- arrived
- 到着した;ある場所に来た。
- only
- ただそれだけ;唯一の。
- sender
- メッセージや荷物を送る人。
- leaving
- ある場所を去ること;出発すること。
- immediately
- すぐに;遅れなく直ちに。
- postpone
- 予定していた物事を後の日時に延期する。
- funeral
- 死者を埋葬するための儀式;葬儀。
- until
- ある時点まで継続することを示す接続詞。
- solemn
- 真剣で厳粛な表情や態度を持つ様子。
- helpless
- 自分では何もできない無力な状態。
- dismayed
- ショックや失望で動揺している様子。
- bundled
- 厚着させられた;衣服でくるまれた。
- cheap
- 値段が安い;品質が低い。
- ulster
- 長くて幅広い厚手のオーバーコート。
- against
- 何かに対して、または反対にを示す前置詞。
- leaked
- 液体などがにじみ出た;漏れ出た。
- continuously
- 中断なくずっと続く様子;絶え間なく。
- excitement
- 興奮した状態;わくわくする気持ち。
- umbrella
- 雨や日差しを防ぐための携帯用傘。
- pull
- 何かを手前に引っ張る動作。
- incessantly
- 休みなく絶えず続く様子;ひっきりなしに。
- sparse
- まばらな;量が少なく密度が低い。
- grey
- 灰色の;白と黒の中間の色。
- beard
- 顔の下部に生えるひげ;あごひげ。
- difficulty
- 困難さ;何かをするのが難しい状況。
- coat
- 外出時に上から羽織る上着;コート。
- point
- 一点;ある状態に達する瞬間や段階。
- collapse
- 疲労や病気で突然倒れること;崩れ落ちること。
- music-room
- 音楽を演奏するために使われる専用の部屋。
- while
- ある動作が行われている間を示す接続詞。
- glass
- 飲み物を入れるガラス製の容器;コップ。
- spilled
- 液体が容器からこぼれ落ちた様子。
- trembling
- 恐怖や興奮などで体が震えている様子。
- newspaper
- 最新のニュースを毎日印刷して配布する新聞。
- reach
- ある場所や人に到達する、連絡をとる。
- ceaselessly
- 止まることなく絶え間なく続く様子。
- madman
- 正気でない人;精神的に不安定な人。
- must
- 義務や強い推測を示す助動詞。
- mad
- 正気でない;非常に怒っている。
- urged
- 強くすすめた;懸命に促した。
- drawing-room
- 客を招き入れるための家の応接間・客間。
- lay
- lieの過去形;横たわっていた。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →