← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 199

Japanese → English Full Text Level 7/10

「かわいそうなやつめ」と彼は言った。

"The poor son-of-a-bitch," he said.

私の最も鮮明な記憶のひとつは、予備校から、そして後には大学から、クリスマスの時期に西部へ帰ったことだ。

One of my most vivid memories is of coming back West from prep school and later from college at Christmas time.

シカゴより遠くへ帰る者たちは、12月の夕方6時に、薄暗い古いユニオン駅に集まった。シカゴの友人たちはすでに自分たちの休暇の喜びに引き込まれていて、急ぎ足で別れを告げるために来ていた。

Those who went farther than Chicago would gather in the old dim Union Station at six o'clock of a December evening, with a few Chicago friends, already caught up into their own holiday gaieties, to bid them a hasty goodbye.

某女学校から戻ってくる女の子たちの毛皮のコート、凍った吐息のおしゃべり、旧知の人を見つけて頭上で振られる手、そして招待の取り合わせを私は覚えている。「オードウェイ家に行く?ハーシー家は?シュルツ家は?」と、手袋をはめた手にしっかりと握られた長い緑色の切符。

I remember the fur coats of the girls returning from Miss This-or-That's and the chatter of frozen breath and the hands waving overhead as we caught sight of old acquaintances, and the matchings of invitations: "Are you going to the Ordways'? the Herseys'? the Schultzes'?" and the long green tickets clasped tight in our gloved hands.

そして最後に、改札口のそばの線路に停まったシカゴ・ミルウォーキー・セントポール鉄道の薄汚れた黄色い車両が、クリスマスそのもののように明るく見えた。

And last the murky yellow cars of the Chicago, Milwaukee and St. Paul railroad looking cheerful as Christmas itself on the tracks beside the gate.

列車が冬の夜へと走り出すと、本物の雪——私たちの雪——が車窓のそばに広がり始め、窓ガラスにきらきらと輝き、ウィスコンシンの小さな駅の薄明かりが流れ過ぎていくと、鋭く野性的な冷気が突然空気の中に漂ってきた。

When we pulled out into the winter night and the real snow, our snow, began to stretch out beside us and twinkle against the windows, and the dim lights of small Wisconsin stations moved by, a sharp wild brace came suddenly into the air.

寒い車両の連結部を抜けて夕食から戻りながら、私たちはその空気を深く吸い込んだ。不思議な一時のあいだ、この大地との一体感をこのうえなく強く感じながら、やがて再びその中へと分かちがたく溶け込んでいくのだった。

We drew in deep breaths of it as we walked back from dinner through the cold vestibules, unutterably aware of our identity with this country for one strange hour, before we melted indistinguishably into it again.

Vocabulary

poor
かわいそうな、または貧しいことを表す形容詞。
vivid
記憶や色などが非常に鮮明で印象的な様子。
memories
過去の出来事を思い出す記憶の複数形。
West
西の方向、またはアメリカ西部を指す名詞。
prep
大学進学準備のための私立学校を指す略語。
college
高等教育を提供する大学または専門学校。
Christmas
12月25日に祝うキリスト教の祝日。
farther
より遠い距離を表すfarの比較級。
gather
人々が一か所に集まることを表す動詞。
dim
光が弱く薄暗い様子を表す形容詞。
Union
複数のものが統合されたことを示す名詞。
Station
列車やバスが停車する駅や停車場。
December
一年の最後の月、12月を指す名詞。
evening
日没から夜にかけての夕方の時間帯。
few
数が少ないことを表す形容詞。
already
すでに、またはもう起きていることを示す副詞。
holiday
祝日や休暇の期間を表す名詞。
gaieties
陽気な楽しみや祝祭の活動を指す名詞の複数形。
bid
挨拶や別れを告げることを表す動詞。
hasty
急いでいて十分な時間をかけない様子を表す形容詞。
fur
動物の毛皮、またはそれを使った素材。
coats
上着やコートを指す名詞の複数形。
Miss
未婚女性の名前の前に付ける敬称。
chatter
軽い話題について素早く話し続けること。
frozen
凍った、または極めて冷たい状態を表す形容詞。
breath
口や鼻から吸ったり吐いたりする空気、息。
waving
挨拶や合図のために手を振ることを表す動詞。
overhead
頭上、または上方向にあることを示す副詞。
sight
視覚で見ること、または見える景色を表す語。
acquaintances
親しい友人ではないが知っている人々の複数形。
invitations
催しや集まりへの招待を指す名詞の複数形。
tickets
乗車や入場を許可する切符の複数形。
clasped
しっかりと握りしめた状態を表すclaspの過去形。
tight
きつく、またはしっかりとした状態を表す副詞。
gloved
手袋をはめた状態であることを表す形容詞。
murky
暗くて濁った、不透明な様子を表す形容詞。
railroad
列車が走るための鉄道路線や鉄道会社を指す名詞。
cheerful
明るく楽しそうな様子を表す形容詞。
tracks
列車が走るレールの道を指す名詞の複数形。
beside
「〜のそばに」を意味する前置詞。
gate
乗り場への入口や改札口を表す名詞。
winter
一年で最も寒い季節、冬を表す名詞。
snow
空から降る白い氷の結晶、雪を表す名詞。
stretch
広がる、または伸びることを表す動詞。
twinkle
光がきらきらと点滅する様子を表す動詞。
against
接触や対比、反対を示す前置詞。
stations
列車などが停車する駅を指す名詞の複数形。
sharp
鋭い、または刺すような感覚を表す形容詞。
wild
自然のまま荒々しく、制御されていない様子の形容詞。
brace
冷たく刺激的な空気など、引き締まる感覚を表す名詞。
suddenly
突然に、予期せず起こる様子を表す副詞。
drew
引いた、または吸い込んだことを表すdrawの過去形。
deep
深い、または強烈な状態を表す形容詞または副詞。
breaths
呼吸、または一回の息を指す名詞の複数形。
dinner
一日の主な食事、夕食を指す名詞。
through
「〜を通り抜けて」を示す前置詞。
vestibules
列車の車両間や建物入口の通路の複数形。
unutterably
言葉では言い表せないほど深く、を表す副詞。
aware
何かを意識または認識していることを表す形容詞。
identity
自分が何者かを示すアイデンティティや同一性。
country
国家、または都市から離れた地方の土地。
strange
奇妙な、または見慣れない様子を表す形容詞。
melted
溶けた、または消えた状態を表すmeltの過去形。
indistinguishably
区別できないほど混じり合った様子を表す副詞。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →