The Great Gatsby — Page 11
그녀는 소파의 자기 쪽 끝에 온몸을 쭉 뻗은 채 완전히 꼼짝도 하지 않고 누워 있었으며, 턱을 약간 들어 올리고 있었는데, 마치 그 위에 무언가를 올려놓고 균형을 잡고 있는 것 같았고, 그것이 금방이라도 떨어질 것 같아 보였다.
She was extended full length at her end of the divan, completely motionless, and with her chin raised a little, as if she were balancing something on it which was quite likely to fall.
그녀가 눈 한쪽 구석으로 나를 보았더라도 전혀 그런 기색을 내비치지 않았다—사실, 나는 내가 들어와서 그녀를 방해한 것에 대해 사과의 말을 중얼거릴 뻔했다.
If she saw me out of the corner of her eyes she gave no hint of it—indeed, I was almost surprised into murmuring an apology for having disturbed her by coming in.
다른 소녀인 데이지는 일어나려고 시도했다—그녀는 성실한 표정으로 약간 앞으로 몸을 기울였다—그러다 웃음을 터뜨렸는데, 터무니없으면서도 매력적인 작은 웃음이었고, 나도 따라 웃으며 방 안으로 들어갔다.
The other girl, Daisy, made an attempt to rise—she leaned slightly forward with a conscientious expression—then she laughed, an absurd, charming little laugh, and I laughed too and came forward into the room.
"저는 행복해서 마-마비가 될 것 같아요."
"I'm p-paralysed with happiness."
그녀는 마치 매우 재치 있는 말을 한 것처럼 다시 웃으며 잠시 내 손을 잡고 내 얼굴을 올려다보았는데, 세상에서 가장 만나고 싶었던 사람이 바로 나라고 말하는 듯한 눈빛이었다.
She laughed again, as if she said something very witty, and held my hand for a moment, looking up into my face, promising that there was no one in the world she so much wanted to see.
그것은 그녀만의 방식이었다.
That was a way she had.
그녀는 낮은 목소리로 균형을 잡고 있던 소녀의 성이 베이커라고 귀띔해 주었다.
She hinted in a murmur that the surname of the balancing girl was Baker.
(데이지의 속삭임은 단지 사람들이 그녀 쪽으로 몸을 기울이게 만들기 위한 것이라는 말을 들은 적이 있다. 그 매력을 전혀 줄이지 못하는 쓸데없는 비판이었다.)
(I've heard it said that Daisy's murmur was only to make people lean toward her; an irrelevant criticism that made it no less charming.)
어쨌든 베이커 양의 입술이 가볍게 떨렸고, 그녀는 거의 눈에 띄지 않을 정도로 나에게 고개를 끄덕였다가 곧바로 다시 머리를 뒤로 젖혔다—그녀가 균형을 잡고 있던 물건이 분명히 조금 흔들려 그녀를 약간 놀라게 한 것이었다.
At any rate, Miss Baker's lips fluttered, she nodded at me almost imperceptibly, and then quickly tipped her head back again—the object she was balancing had obviously tottered a little and given her something of a fright.
또다시 사과의 말이 내 입술 끝까지 올라왔다.
Again a sort of apology arose to my lips.
완전한 자기 완결성을 보여주는 모습은 어떤 것이든 나로부터 압도된 경의를 이끌어낸다.
Almost any exhibition of complete self-sufficiency draws a stunned tribute from me.
Vocabulary
- extended
- 몸을 길게 뻗은, 늘어진 상태의
- length
- 몸 전체의 길이, 세로 방향의 전체 범위
- divan
- 등받이 없는 긴 소파 또는 침대형 의자
- motionless
- 전혀 움직이지 않는, 완전히 정지된 상태
- chin
- 턱, 얼굴 아래 중앙의 돌출 부분
- raised
- 위로 들어 올려진 상태의
- balancing
- 균형을 유지하며 떨어지지 않게 하는
- likely
- ~할 가능성이 있는, 아마도 그럴 것 같은
- hint
- 암시, 눈치, 미묘하게 드러내는 신호
- indeed
- 실제로, 사실상, 강조의 의미로 쓰이는 부사
- murmuring
- 중얼거리는, 낮고 불분명하게 말하는
- apology
- 사과, 잘못에 대해 미안함을 표현하는 말
- disturbed
- 방해한, 평온함이나 집중을 깨뜨린
- attempt
- 시도, 무언가를 하려는 노력이나 행동
- leaned
- 몸을 기울였다, 앞이나 옆으로 약간 숙인
- slightly
- 약간, 조금, 미세하게
- conscientious
- 성실하고 신중한, 책임감 있게 행동하려는
- expression
- 표정, 감정이나 생각을 얼굴로 나타내는 것
- absurd
- 터무니없는, 말이 안 되게 우스운
- charming
- 매력적인, 사람을 끌어당기는 매혹적인
- p-paralysed
- (말을 더듬으며) 마비된, 움직이지 못할 만큼의
- witty
- 재치 있는, 영리하고 재미있게 말하는
- promising
- 장래가 유망한, 좋은 결과를 암시하는
- hinted
- 암시했다, 간접적으로 넌지시 표현했다
- murmur
- 중얼거림, 낮고 부드럽게 속삭이는 말소리
- surname
- 성(姓), 가족 이름, 이름 뒤나 앞에 붙는 성씨
- lean
- 몸을 기울이다, 앞이나 옆으로 구부리다
- irrelevant
- 관련 없는, 주제와 상관없는 불필요한
- criticism
- 비판, 잘못이나 문제점을 지적하는 의견
- rate
- 속도, 비율, at any rate는 '어쨌든'의 뜻
- fluttered
- 떨렸다, 가볍게 빠르게 움직이거나 떨린
- nodded
- 고개를 끄덕였다, 동의나 인사로 머리를 움직임
- imperceptibly
- 알아차리기 어려울 만큼 아주 미세하게
- tipped
- 기울였다, 한쪽으로 살짝 젖히거나 기울인
- obviously
- 분명히, 누구나 알 수 있을 만큼 명백하게
- tottered
- 휘청거렸다, 불안정하게 흔들리며 쓰러질 듯한
- fright
- 공포, 갑작스러운 놀라움이나 두려움
- arose
- 발생했다, arise의 과거형, 나타나거나 생겨남
- exhibition
- 전시, 의도적으로 드러내거나 보여주는 행위
- self-sufficiency
- 자급자족, 타인에게 의존하지 않는 독립적 태도
- stunned
- 깜짝 놀란, 충격으로 말을 잃을 만큼 놀라운
- tribute
- 경의, 찬사, 누군가를 인정하는 표현이나 행동
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →