← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 86

Korean → English Full Text Level 7/10

그 장교는 데이지가 말하는 동안 그녀를 바라보았는데, 모든 젊은 여자가 언젠가는 그런 눈빛으로 바라봐지기를 원하는 그런 방식으로 바라보았습니다.

The officer looked at Daisy while she was speaking, in a way that every young girl wants to be looked at sometime,

그것이 내게 낭만적으로 느껴졌기 때문에 나는 그 이후로 줄곧 그 일을 기억해 왔습니다.

and because it seemed romantic to me I have remembered the incident ever since.

그의 이름은 제이 개츠비였고, 나는 그 후 4년이 넘도록 그를 다시 보지 못했습니다—롱 아일랜드에서 그를 만난 후에도 같은 사람인지 알아채지 못했습니다.

His name was Jay Gatsby, and I didn't lay eyes on him again for over four years—even after I'd met him on Long Island I didn't realize it was the same man.

그때는 1917년이었습니다.

That was nineteen-seventeen.

이듬해에 나도 몇몇 남자 친구들이 생겼고 토너먼트에 나가기 시작했기 때문에, 데이지를 자주 보지 못했습니다.

By the next year I had a few beaux myself, and I began to play in tournaments, so I didn't see Daisy very often.

그녀는 자신보다 조금 나이 든 무리와 어울렸습니다—누군가와 함께 다닐 때라면요.

She went with a slightly older crowd—when she went with anyone at all.

그녀에 관한 황당한 소문들이 떠돌았는데—어느 겨울밤 그녀의 어머니가 데이지가 해외로 떠나는 한 군인에게 작별 인사를 하러 뉴욕으로 가려고 짐을 싸고 있는 것을 발견했다는 이야기였습니다.

Wild rumours were circulating about her—how her mother had found her packing her bag one winter night to go to New York and say goodbye to a soldier who was going overseas.

그녀는 결국 막혔지만, 몇 주 동안 가족들과 말도 섞지 않았습니다.

She was effectually prevented, but she wasn't on speaking terms with her family for several weeks.

그 이후로 그녀는 더 이상 군인들과 어울리지 않고, 오직 군대에 전혀 들어갈 수 없었던 마을의 몇몇 평발에 근시인 젊은 남자들과만 어울렸습니다.

After that she didn't play around with the soldiers any more, but only with a few flat-footed, shortsighted young men in town, who couldn't get into the army at all.

다음 가을이 되자 그녀는 다시 명랑해졌습니다, 전과 같이 명랑하게.

By the next autumn she was gay again, gay as ever.

그녀는 휴전 후에 사교계에 데뷔했고, 2월에는 뉴올리언스 출신의 한 남자와 약혼한 것으로 알려졌습니다.

She had a début after the armistice, and in February she was presumably engaged to a man from New Orleans.

6월에 그녀는 시카고 출신의 톰 뷰캐넌과 결혼했는데, 루이빌이 그 이전에 본 적 없는 성대한 의식을 갖추어 치러졌습니다.

In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.

Vocabulary

officer
군대나 경찰에서 지휘 권한을 가진 사람
sometime
특정하지 않은 어느 한 시점에
romantic
사랑이나 감성을 자극하는 낭만적인 분위기
incident
특별히 기억할 만한 사건이나 일
lay
시선을 두거나 눈길을 향하다
realize
어떤 사실을 깨닫거나 인식하게 되다
beaux
여성을 사모하거나 구애하는 남자 친구들
tournaments
여러 선수나 팀이 겨루는 경기 대회
slightly
아주 조금, 미세한 정도로를 나타내는 부사
crowd
여러 사람이 모여 있는 무리나 집단
Wild
통제되지 않거나 과장되고 근거 없는
rumours
확인되지 않은 소문이나 풍문의 복수형
circulating
소문이나 정보가 사람들 사이에 퍼지는
packing
여행이나 이동을 위해 짐을 싸는 행위
goodbye
헤어질 때 나누는 작별 인사
soldier
군대에서 복무하는 군인
overseas
바다를 건너 외국이나 해외로
effectually
원하는 결과를 완전히 효과적으로 이루어
prevented
어떤 일이 일어나지 못하게 막았다
terms
관계나 조건의 상태를 나타내는 명사
several
셋 이상 몇몇의 수량을 나타내는 한정사
flat
평평한, 또는 평발처럼 납작한 상태
footed
발의 상태를 묘사하는 데 쓰이는 접미사 포함 형용사
shortsighted
가까운 것만 보이고 멀리 못 보는 근시의
army
국가를 방위하는 육군 또는 군대 조직
autumn
여름과 겨울 사이의 계절인 가을
gay
밝고 활기차며 즐거운 분위기를 나타냄
début
사교계나 무대에 처음으로 공식 등장하는 것
armistice
전쟁 중 쌍방이 합의한 전투 중단 협정
presumably
확실하지 않지만 아마도 그럴 것이라고 추정되는
engaged
결혼하기로 약속하여 약혼한 상태
pomp
화려하고 웅장한 의식이나 과시적 행사
circumstance
특정 상황이나 행사를 둘러싼 화려한 분위기
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →