← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 98

Korean → English Full Text Level 7/10

그때 현관문에서 가볍고 품위 있는 노크 소리가 들리자 그녀는 고개를 돌렸다.

She turned her head as there was a light dignified knocking at the front door.

나는 밖으로 나가 문을 열었다.

I went out and opened it.

개츠비는 죽은 사람처럼 창백한 얼굴로, 두 손을 무겁게 코트 주머니에 찔러 넣은 채, 물웅덩이 위에 서서 비극적인 눈빛으로 나를 응시하고 있었다.

Gatsby, pale as death, with his hands plunged like weights in his coat pockets, was standing in a puddle of water glaring tragically into my eyes.

여전히 코트 주머니에 손을 찔러 넣은 채 그는 나를 스쳐 현관으로 들어서더니, 마치 줄 위에 선 것처럼 급격히 방향을 틀어 거실로 사라졌다.

With his hands still in his coat pockets he stalked by me into the hall, turned sharply as if he were on a wire, and disappeared into the living-room.

조금도 우습지 않았다.

It wasn't a bit funny.

내 심장이 크게 뛰는 소리를 의식하면서 나는 점점 세지는 빗소리를 뒤로하고 문을 닫았다.

Aware of the loud beating of my own heart I pulled the door to against the increasing rain.

한동안 아무 소리도 들리지 않았다.

For half a minute there wasn't a sound.

그러다 거실에서 무언가 목이 막히는 듯한 중얼거림과 웃음의 파편이 들려왔고, 이어서 데이지의 목소리가 지나치게 또렷하고 작위적인 톤으로 들려왔다.

Then from the living-room I heard a sort of choking murmur and part of a laugh, followed by Daisy's voice on a clear artificial note:

"다시 만나게 되어 정말 너무나 기뻐요."

"I certainly am awfully glad to see you again."

잠시 침묵이 흘렀다. 그 침묵은 견디기 힘들 만큼 길게 이어졌다.

A pause; it endured horribly.

현관에서 할 일이 아무것도 없었기에 나는 방 안으로 들어갔다.

I had nothing to do in the hall, so I went into the room.

개츠비는 여전히 주머니에 손을 넣은 채 벽난로 선반에 기댄 자세로, 완벽한 여유로움, 심지어 권태로움까지 억지로 흉내 내고 있었다.

Gatsby, his hands still in his pockets, was reclining against the mantelpiece in a strained counterfeit of perfect ease, even of boredom.

그의 머리는 너무 뒤로 젖혀져 멈춰버린 벽난로 선반 위 시계 면에 닿아 있었고, 그 자세에서 그의 혼란스러운 눈은 아래쪽으로 데이지를 내려다보고 있었다. 데이지는 딱딱한 의자 끝에 겁먹은 듯하면서도 우아하게 앉아 있었다.

His head leaned back so far that it rested against the face of a defunct mantelpiece clock, and from this position his distraught eyes stared down at Daisy, who was sitting, frightened but graceful, on the edge of a stiff chair.

"우리 전에 만난 적 있죠," 개츠비가 중얼거렸다.

"We've met before," muttered Gatsby.

그의 눈이 순간적으로 나를 스쳐 지나갔고, 어설픈 웃음을 지으려는 듯 입술이 살짝 벌어졌다.

His eyes glanced momentarily at me, and his lips parted with an abortive attempt at a laugh.

Vocabulary

turned
방향을 바꾸거나 몸을 돌린 동작
dignified
품위 있고 위엄 있는 태도나 모습을 묘사
knocking
문을 두드리는 행위나 소리
pale
얼굴이나 색깔이 창백하고 흰 상태
plunged
깊이 찌르거나 갑자기 밀어 넣은 행위
weights
무겁고 묵직한 물체나 무게추
puddle
비 등으로 생긴 바닥의 작은 물웅덩이
glaring
누군가를 강렬하게 노려보는 행위
tragically
비극적이고 슬픈 방식으로 행동하는 모습
stalked
뻣뻣하고 당당하게 성큼성큼 걸어간 동작
hall
건물 내부의 복도나 현관 공간
sharply
날카롭거나 갑작스럽게 행동하는 방식
wire
가늘고 긴 금속 줄, 철사나 와이어
disappeared
시야에서 사라지거나 보이지 않게 됨
living-room
가족이 모여 생활하는 거실 공간
Aware
어떤 사실이나 상황을 인식하고 알고 있는
beating
심장이나 북 등이 규칙적으로 뛰는 소리
against
~에 맞서거나 ~에 기대어를 뜻하는 전치사
increasing
점점 많아지거나 강해지는 상태를 나타냄
choking
목이 막히거나 숨이 막히는 듯한 상태
murmur
낮고 불분명하게 중얼거리는 소리
artificial
자연스럽지 않고 꾸며진 인위적인 상태
note
음악의 음이나 특정한 어조와 분위기
certainly
확실히, 틀림없이를 강조하는 부사
awfully
매우, 몹시를 강조하는 구어체 부사
glad
기쁘고 만족스러운 감정을 나타내는 형용사
pause
잠시 멈추거나 대화가 중단되는 순간
endured
힘들거나 불편한 상황을 참고 견뎠다
horribly
매우 끔찍하거나 극도로 불쾌하게
reclining
등을 기대거나 뒤로 비스듬히 누운 자세
mantelpiece
벽난로 위에 선반처럼 돌출된 장식 구조물
strained
억지로 애쓰거나 긴장된 상태를 나타냄
counterfeit
가짜이거나 진짜처럼 꾸며진 것을 뜻함
ease
편안함, 어려움 없이 자연스러운 상태
boredom
재미없고 지루한 느낌이나 상태
leaned
몸이나 물체를 한쪽으로 기울인 동작
rested
무언가가 닿아서 놓이거나 기대어 있었다
defunct
더 이상 작동하지 않거나 폐지된 상태
position
사람이나 사물이 있는 위치나 자세
distraught
극도로 불안하거나 정신이 혼란스러운 상태
stared
한 곳을 뚫어지게 오래 바라본 행위
frightened
두렵고 놀란 감정 상태를 나타내는 형용사
graceful
우아하고 아름다운 동작이나 태도를 지닌
edge
물체의 끝부분이나 가장자리
stiff
딱딱하고 유연하지 않은 상태를 묘사
muttered
불만스럽거나 낮은 목소리로 중얼거렸다
glanced
잠깐 빠르게 훑어보거나 눈길을 준 행위
momentarily
아주 잠깐 동안, 순간적으로를 뜻하는 부사
lips
입 주위의 살, 윗입술과 아랫입술
parted
붙어 있던 것이 서로 벌어지거나 분리됨
abortive
시도했으나 실패하거나 완성되지 못한
attempt
어떤 일을 해보려는 시도나 노력
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →