The Great Gatsby — Page 98
그때 현관문에서 가볍고 품위 있는 노크 소리가 들리자 그녀는 고개를 돌렸다.
She turned her head as there was a light dignified knocking at the front door.
나는 밖으로 나가 문을 열었다.
I went out and opened it.
개츠비는 죽은 사람처럼 창백한 얼굴로, 두 손을 무겁게 코트 주머니에 찔러 넣은 채, 물웅덩이 위에 서서 비극적인 눈빛으로 나를 응시하고 있었다.
Gatsby, pale as death, with his hands plunged like weights in his coat pockets, was standing in a puddle of water glaring tragically into my eyes.
여전히 코트 주머니에 손을 찔러 넣은 채 그는 나를 스쳐 현관으로 들어서더니, 마치 줄 위에 선 것처럼 급격히 방향을 틀어 거실로 사라졌다.
With his hands still in his coat pockets he stalked by me into the hall, turned sharply as if he were on a wire, and disappeared into the living-room.
조금도 우습지 않았다.
It wasn't a bit funny.
내 심장이 크게 뛰는 소리를 의식하면서 나는 점점 세지는 빗소리를 뒤로하고 문을 닫았다.
Aware of the loud beating of my own heart I pulled the door to against the increasing rain.
한동안 아무 소리도 들리지 않았다.
For half a minute there wasn't a sound.
그러다 거실에서 무언가 목이 막히는 듯한 중얼거림과 웃음의 파편이 들려왔고, 이어서 데이지의 목소리가 지나치게 또렷하고 작위적인 톤으로 들려왔다.
Then from the living-room I heard a sort of choking murmur and part of a laugh, followed by Daisy's voice on a clear artificial note:
"다시 만나게 되어 정말 너무나 기뻐요."
"I certainly am awfully glad to see you again."
잠시 침묵이 흘렀다. 그 침묵은 견디기 힘들 만큼 길게 이어졌다.
A pause; it endured horribly.
현관에서 할 일이 아무것도 없었기에 나는 방 안으로 들어갔다.
I had nothing to do in the hall, so I went into the room.
개츠비는 여전히 주머니에 손을 넣은 채 벽난로 선반에 기댄 자세로, 완벽한 여유로움, 심지어 권태로움까지 억지로 흉내 내고 있었다.
Gatsby, his hands still in his pockets, was reclining against the mantelpiece in a strained counterfeit of perfect ease, even of boredom.
그의 머리는 너무 뒤로 젖혀져 멈춰버린 벽난로 선반 위 시계 면에 닿아 있었고, 그 자세에서 그의 혼란스러운 눈은 아래쪽으로 데이지를 내려다보고 있었다. 데이지는 딱딱한 의자 끝에 겁먹은 듯하면서도 우아하게 앉아 있었다.
His head leaned back so far that it rested against the face of a defunct mantelpiece clock, and from this position his distraught eyes stared down at Daisy, who was sitting, frightened but graceful, on the edge of a stiff chair.
"우리 전에 만난 적 있죠," 개츠비가 중얼거렸다.
"We've met before," muttered Gatsby.
그의 눈이 순간적으로 나를 스쳐 지나갔고, 어설픈 웃음을 지으려는 듯 입술이 살짝 벌어졌다.
His eyes glanced momentarily at me, and his lips parted with an abortive attempt at a laugh.
Vocabulary
- turned
- 방향을 바꾸거나 몸을 돌린 동작
- dignified
- 품위 있고 위엄 있는 태도나 모습을 묘사
- knocking
- 문을 두드리는 행위나 소리
- pale
- 얼굴이나 색깔이 창백하고 흰 상태
- plunged
- 깊이 찌르거나 갑자기 밀어 넣은 행위
- weights
- 무겁고 묵직한 물체나 무게추
- puddle
- 비 등으로 생긴 바닥의 작은 물웅덩이
- glaring
- 누군가를 강렬하게 노려보는 행위
- tragically
- 비극적이고 슬픈 방식으로 행동하는 모습
- stalked
- 뻣뻣하고 당당하게 성큼성큼 걸어간 동작
- hall
- 건물 내부의 복도나 현관 공간
- sharply
- 날카롭거나 갑작스럽게 행동하는 방식
- wire
- 가늘고 긴 금속 줄, 철사나 와이어
- disappeared
- 시야에서 사라지거나 보이지 않게 됨
- living-room
- 가족이 모여 생활하는 거실 공간
- Aware
- 어떤 사실이나 상황을 인식하고 알고 있는
- beating
- 심장이나 북 등이 규칙적으로 뛰는 소리
- against
- ~에 맞서거나 ~에 기대어를 뜻하는 전치사
- increasing
- 점점 많아지거나 강해지는 상태를 나타냄
- choking
- 목이 막히거나 숨이 막히는 듯한 상태
- murmur
- 낮고 불분명하게 중얼거리는 소리
- artificial
- 자연스럽지 않고 꾸며진 인위적인 상태
- note
- 음악의 음이나 특정한 어조와 분위기
- certainly
- 확실히, 틀림없이를 강조하는 부사
- awfully
- 매우, 몹시를 강조하는 구어체 부사
- glad
- 기쁘고 만족스러운 감정을 나타내는 형용사
- pause
- 잠시 멈추거나 대화가 중단되는 순간
- endured
- 힘들거나 불편한 상황을 참고 견뎠다
- horribly
- 매우 끔찍하거나 극도로 불쾌하게
- reclining
- 등을 기대거나 뒤로 비스듬히 누운 자세
- mantelpiece
- 벽난로 위에 선반처럼 돌출된 장식 구조물
- strained
- 억지로 애쓰거나 긴장된 상태를 나타냄
- counterfeit
- 가짜이거나 진짜처럼 꾸며진 것을 뜻함
- ease
- 편안함, 어려움 없이 자연스러운 상태
- boredom
- 재미없고 지루한 느낌이나 상태
- leaned
- 몸이나 물체를 한쪽으로 기울인 동작
- rested
- 무언가가 닿아서 놓이거나 기대어 있었다
- defunct
- 더 이상 작동하지 않거나 폐지된 상태
- position
- 사람이나 사물이 있는 위치나 자세
- distraught
- 극도로 불안하거나 정신이 혼란스러운 상태
- stared
- 한 곳을 뚫어지게 오래 바라본 행위
- frightened
- 두렵고 놀란 감정 상태를 나타내는 형용사
- graceful
- 우아하고 아름다운 동작이나 태도를 지닌
- edge
- 물체의 끝부분이나 가장자리
- stiff
- 딱딱하고 유연하지 않은 상태를 묘사
- muttered
- 불만스럽거나 낮은 목소리로 중얼거렸다
- glanced
- 잠깐 빠르게 훑어보거나 눈길을 준 행위
- momentarily
- 아주 잠깐 동안, 순간적으로를 뜻하는 부사
- lips
- 입 주위의 살, 윗입술과 아랫입술
- parted
- 붙어 있던 것이 서로 벌어지거나 분리됨
- abortive
- 시도했으나 실패하거나 완성되지 못한
- attempt
- 어떤 일을 해보려는 시도나 노력
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →