← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 141

Korean → English Full Text Level 7/10

그녀의 표정은 묘하게 낯익었다—그것은 내가 여자들의 얼굴에서 종종 보아왔던 표정이었지만, 머틀 윌슨의 얼굴에서는 목적도 없고 이해하기 어려운 것처럼 보였다. 그러다 나는 깨달았다—질투와 공포로 크게 뜬 그녀의 눈이 톰이 아니라 조던 베이커를 향해 고정되어 있었고, 그녀는 조던을 그의 아내라고 여기고 있었던 것이다.

Her expression was curiously familiar—it was an expression I had often seen on women's faces, but on Myrtle Wilson's face it seemed purposeless and inexplicable until I realized that her eyes, wide with jealous terror, were fixed not on Tom, but on Jordan Baker, whom she took to be his wife.

단순한 마음의 혼란만큼 심한 혼란은 없다. 우리가 떠나는 동안 톰은 공황의 뜨거운 채찍질을 느끼고 있었다. 불과 한 시간 전까지만 해도 안전하고 침범할 수 없었던 그의 아내와 정부가 그의 통제에서 급격히 빠져나가고 있었다. 본능적으로 그는 데이지를 따라잡고 윌슨을 뒤에 남기려는 이중의 목적으로 가속 페달을 밟았고, 우리는 시속 오십 마일로 아스토리아를 향해 질주했다. 마침내 고가철도의 거미줄 같은 철골 사이에서 우리는 느긋하게 달리는 파란색 쿠페를 시야에 포착했다.

There is no confusion like the confusion of a simple mind, and as we drove away Tom was feeling the hot whips of panic. His wife and his mistress, until an hour ago secure and inviolate, were slipping precipitately from his control. Instinct made him step on the accelerator with the double purpose of overtaking Daisy and leaving Wilson behind, and we sped along toward Astoria at fifty miles an hour, until, among the spidery girders of the elevated, we came in sight of the easygoing blue coupé.

"오십 번가 근처의 큰 영화관들은 시원해," 조던이 제안했다. "여름 오후에 모두가 떠나고 없을 때의 뉴욕이 좋아. 뭔가 아주 관능적인 느낌이 있어—너무 무르익어서 온갖 이상한 과일들이 손 안으로 떨어질 것만 같은."

"Those big movies around Fiftieth Street are cool," suggested Jordan. "I love New York on summer afternoons when everyone's away. There's something very sensuous about it—overripe, as if all sorts of funny fruits were going to fall into your hands."

"관능적"이라는 단어는 톰을 더욱 불안하게 만드는 효과를 냈다. 하지만 그가 항의할 말을 생각해내기도 전에 쿠페가 멈춰 섰고, 데이지가 우리에게 옆으로 다가오라는 신호를 보냈다.

The word "sensuous" had the effect of further disquieting Tom, but before he could invent a protest the coupé came to a stop, and Daisy signalled us to draw up alongside.

"우리 어디 가는 거야?" 그녀가 소리쳤다.

"Where are we going?" she cried.

"영화 보러 가는 건 어때?"

"How about the movies?"

"너무 더워," 그녀가 불평했다. "너희들이 가. 우리는 드라이브하다가 나중에 만나자." 힘겹게도 그녀의 재치가 희미하게 떠올랐다.

"It's so hot," she complained. "You go. We'll ride around and meet you after." With an effort her wit rose faintly.

Vocabulary

expression
얼굴에 나타나는 감정이나 생각의 표현
curiously
이상하게도, 묘하게도, 흥미롭게도
familiar
전에 본 것 같은, 낯익은, 익숙한
often
자주, 빈번하게, 여러 번
seemed
~처럼 보였다, ~인 것 같았다
purposeless
목적이나 의도가 없는, 무의미해 보이는
inexplicable
설명하기 어려운, 이해할 수 없는, 불가사의한
realized
깨달았다, 사실을 이해하거나 인식하게 되었다
wide
넓은, 활짝 열린 상태를 나타내는 형용사
jealous
질투하는, 시기하는, 다른 사람을 부러워하는
terror
극심한 공포, 심한 두려움
fixed
고정된, 한 곳에 집중되어 움직이지 않는
whom
누구를, 관계대명사 또는 의문사의 목적격
confusion
혼란, 무언가를 이해하지 못해 생기는 혼동
simple
단순한, 복잡하지 않은, 이해가 제한적인
mind
마음, 정신, 사고하는 능력
whips
채찍질, 날카롭게 치는 것, 여기서는 공포의 강타
panic
공황, 갑작스러운 극심한 두려움이나 공포
mistress
정부, 결혼하지 않고 만나는 여자 관계
secure
안전한, 확실히 자기 것이라고 느끼는
inviolate
침범받지 않은, 완전히 보호된, 훼손되지 않은
slipping
미끄러져 빠져나가는, 서서히 벗어나는
precipitately
갑작스럽게, 무모할 정도로 급하게
control
통제, 상황이나 사람을 지배하는 능력
Instinct
본능, 배우지 않고도 자연스럽게 나오는 반응
accelerator
자동차의 가속 페달, 속도를 높이는 장치
double
두 가지의, 이중의, 두 배의
purpose
목적, 의도, 무언가를 하는 이유
overtaking
앞질러 따라잡는, 추월하는
sped
speed의 과거형, 매우 빠르게 달렸다
miles
마일, 거리 단위 (1마일 약 1.6킬로미터)
among
~사이에, 여럿 가운데 섞여 있는
spidery
거미줄 같은, 가늘고 길게 뻗은 모양의
girders
대들보, 구조물을 지탱하는 굵은 철제 빔
elevated
고가의, 지상보다 높게 올려진, 고가 철도
sight
시야, 볼 수 있는 범위, 눈에 들어오는 것
easygoing
느긋한, 여유롭고 편안한 태도의
coupé
쿠페, 2도어 소형 승용차
suggested
제안했다, 아이디어를 내놓았다
sensuous
감각적인, 오감을 자극하는, 관능적인
overripe
너무 익은, 과숙한, 적절한 때를 지나쳐 무른
sorts
종류들, 다양한 유형들
effect
효과, 영향, 어떤 원인으로 나타나는 결과
further
더욱, 추가적으로, 한층 더
disquieting
불안하게 만드는, 마음을 불편하게 하는
invent
발명하다, 또는 없는 것을 만들어 내다
protest
항의, 반대 의견을 표현함
signalled
신호를 보냈다, 손짓이나 표시로 알렸다
alongside
~와 나란히, 옆에 나란히 위치하여
complained
불평했다, 불만을 표현했다
effort
노력, 무언가를 하기 위한 힘과 시도
wit
재치, 재기 넘치는 유머나 지적 기민함
rose
rise의 과거형, 올라왔다, 높아졌다
faintly
희미하게, 약하게, 겨우 알아챌 수 있을 정도로
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →