The Great Gatsby — Page 200
그것이 내가 말하는 중서부야—밀밭이나 대초원이나 잊혀진 스웨덴계 소도시들이 아니라, 젊은 시절 설레며 돌아오던 기차들, 그리고 서리 내린 어둠 속의 가로등과 썰매 방울 소리, 환히 밝혀진 창문이 눈 위에 드리우는 호랑가시나무 화환의 그림자들이지.
That's my Middle West—not the wheat or the prairies or the lost Swede towns, but the thrilling returning trains of my youth, and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow.
나는 그것의 일부야, 그 길고 긴 겨울들의 감촉으로 인해 약간은 엄숙하고, 몇십 년이 지나도록 가문의 이름으로 불리는 저택들이 있는 도시에서 캐러웨이 가문의 집에 자라며 약간은 자족감을 느끼면서.
I am part of that, a little solemn with the feel of those long winters, a little complacent from growing up in the Carraway house in a city where dwellings are still called through decades by a family's name.
이제 나는 이것이 결국 서부에 관한 이야기였음을 알아—톰과 개츠비, 데이지와 조던 그리고 나, 우리 모두는 서부 출신이었고, 어쩌면 우리는 동부의 삶에 미묘하게 적응하지 못하게 만드는 어떤 공통된 결함을 지니고 있었는지도 몰라.
I see now that this has been a story of the West, after all—Tom and Gatsby, Daisy and Jordan and I, were all Westerners, and perhaps we possessed some deficiency in common which made us subtly unadaptable to Eastern life.
동부가 나를 가장 흥분시킬 때조차, 오하이오 강 너머 지루하고 무질서하게 뻗어 있는 부풀어 오른 소도시들—아이들과 아주 노인들만 빼고는 누구도 봐주지 않는 끝없는 심문들이 있는—에 비해 동부의 우월함을 가장 예리하게 느낄 때조차, 그때도 동부는 내게 언제나 일종의 왜곡된 느낌을 주었어.
Even when the East excited me most, even when I was most keenly aware of its superiority to the bored, sprawling, swollen towns beyond the Ohio, with their interminable inquisitions which spared only the children and the very old—even then it had always for me a quality of distortion.
특히 웨스트 에그는, 여전히 내 더 환상적인 꿈속에 등장해.
West Egg, especially, still figures in my more fantastic dreams.
나는 그것을 엘 그레코가 그린 밤의 풍경으로 봐: 백 채의 집들이, 평범하면서도 기괴하게, 음산하고 낮게 드리운 하늘과 광택 없는 달 아래 웅크리고 있는.
I see it as a night scene by El Greco: a hundred houses, at once conventional and grotesque, crouching under a sullen, overhanging sky and a lustreless moon.
전경에는 연미복을 입은 네 명의 근엄한 남자들이 흰 이브닝드레스를 입은 술 취한 여자가 누워 있는 들것을 들고 인도를 걷고 있어.
In the foreground four solemn men in dress suits are walking along the sidewalk with a stretcher on which lies a drunken woman in a white evening dress.
Vocabulary
- wheat
- 밀, 빵과 음식의 원료가 되는 곡물
- prairies
- 북미의 광활하고 평탄한 초원 지대
- Swede
- 스웨덴 출신 사람 또는 스웨덴인
- thrilling
- 매우 흥미롭고 설레는, 짜릿한
- youth
- 젊음, 청소년기 또는 젊은 시절
- lamps
- 가로등이나 조명 기구들
- sleigh
- 눈 위를 달리는 말이 끄는 썰매
- frosty
- 서리가 낀 듯 매우 차갑고 추운
- shadows
- 그림자들, 어둠이 드리운 곳
- holly
- 빨간 열매가 달린 크리스마스 장식용 호랑가시나무
- wreaths
- 꽃이나 나뭇가지로 만든 원형 화환
- solemn
- 엄숙한, 진지하고 장중한
- complacent
- 현재 상황에 지나치게 만족하여 자기만족적인
- dwellings
- 거주지들, 사람이 사는 건물이나 집
- decades
- 수십 년, 10년 단위의 긴 시간
- Westerners
- 서부 출신 사람들, 서양인들
- perhaps
- 아마도, 확실하지 않을 때 쓰는 부사
- possessed
- 소유했다, 가지고 있었다
- deficiency
- 결핍, 부족함 또는 결함
- subtly
- 미묘하게, 눈에 잘 띄지 않는 방식으로
- unadaptable
- 적응하지 못하는, 환경에 맞출 수 없는
- keenly
- 예리하게, 강렬하게 인식하며
- aware
- 인식하는, 알고 있는
- superiority
- 우월함, 다른 것보다 더 나은 상태
- sprawling
- 무질서하게 넓게 퍼진, 뻗어나간
- swollen
- 부풀어 오른, 팽창한
- beyond
- ~을 넘어서, 저편에
- interminable
- 끝없는, 끝이 없는 것처럼 느껴지는
- inquisitions
- 엄격한 심문이나 조사, 탐문
- spared
- 면제해주었다, 피해를 주지 않았다
- quality
- 특성, 품질 또는 고유한 성질
- distortion
- 왜곡, 실제와 다르게 비틀어진 상태
- especially
- 특히, 다른 것보다 더욱
- figures
- 인물들, 형상 또는 숫자
- fantastic
- 환상적인, 비현실적으로 기이한
- scene
- 장면, 특정 시간과 장소의 상황
- conventional
- 전통적인, 관습에 따르는 평범한
- grotesque
- 기괴한, 이상하고 불쾌하게 뒤틀린
- crouching
- 웅크린, 몸을 낮추어 굽힌
- sullen
- 음침한, 우울하고 침울한
- overhanging
- 위에서 드리워진, 돌출하여 덮는
- lustreless
- 광택 없는, 빛이 없어 칙칙한
- foreground
- 전경, 그림이나 장면의 앞부분
- suits
- 양복들, 격식을 갖춘 옷 세트
- sidewalk
- 인도, 보행자가 걷는 도로 옆 공간
- stretcher
- 들것, 환자를 운반하는 이동용 침대
- drunken
- 술에 취한, 음주 상태인
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →