← The Great Gatsby

The Great Gatsby — Page 200

Korean → English Full Text Level 7/10

그것이 내가 말하는 중서부야—밀밭이나 대초원이나 잊혀진 스웨덴계 소도시들이 아니라, 젊은 시절 설레며 돌아오던 기차들, 그리고 서리 내린 어둠 속의 가로등과 썰매 방울 소리, 환히 밝혀진 창문이 눈 위에 드리우는 호랑가시나무 화환의 그림자들이지.

That's my Middle West—not the wheat or the prairies or the lost Swede towns, but the thrilling returning trains of my youth, and the street lamps and sleigh bells in the frosty dark and the shadows of holly wreaths thrown by lighted windows on the snow.

나는 그것의 일부야, 그 길고 긴 겨울들의 감촉으로 인해 약간은 엄숙하고, 몇십 년이 지나도록 가문의 이름으로 불리는 저택들이 있는 도시에서 캐러웨이 가문의 집에 자라며 약간은 자족감을 느끼면서.

I am part of that, a little solemn with the feel of those long winters, a little complacent from growing up in the Carraway house in a city where dwellings are still called through decades by a family's name.

이제 나는 이것이 결국 서부에 관한 이야기였음을 알아—톰과 개츠비, 데이지와 조던 그리고 나, 우리 모두는 서부 출신이었고, 어쩌면 우리는 동부의 삶에 미묘하게 적응하지 못하게 만드는 어떤 공통된 결함을 지니고 있었는지도 몰라.

I see now that this has been a story of the West, after all—Tom and Gatsby, Daisy and Jordan and I, were all Westerners, and perhaps we possessed some deficiency in common which made us subtly unadaptable to Eastern life.

동부가 나를 가장 흥분시킬 때조차, 오하이오 강 너머 지루하고 무질서하게 뻗어 있는 부풀어 오른 소도시들—아이들과 아주 노인들만 빼고는 누구도 봐주지 않는 끝없는 심문들이 있는—에 비해 동부의 우월함을 가장 예리하게 느낄 때조차, 그때도 동부는 내게 언제나 일종의 왜곡된 느낌을 주었어.

Even when the East excited me most, even when I was most keenly aware of its superiority to the bored, sprawling, swollen towns beyond the Ohio, with their interminable inquisitions which spared only the children and the very old—even then it had always for me a quality of distortion.

특히 웨스트 에그는, 여전히 내 더 환상적인 꿈속에 등장해.

West Egg, especially, still figures in my more fantastic dreams.

나는 그것을 엘 그레코가 그린 밤의 풍경으로 봐: 백 채의 집들이, 평범하면서도 기괴하게, 음산하고 낮게 드리운 하늘과 광택 없는 달 아래 웅크리고 있는.

I see it as a night scene by El Greco: a hundred houses, at once conventional and grotesque, crouching under a sullen, overhanging sky and a lustreless moon.

전경에는 연미복을 입은 네 명의 근엄한 남자들이 흰 이브닝드레스를 입은 술 취한 여자가 누워 있는 들것을 들고 인도를 걷고 있어.

In the foreground four solemn men in dress suits are walking along the sidewalk with a stretcher on which lies a drunken woman in a white evening dress.

Vocabulary

wheat
밀, 빵과 음식의 원료가 되는 곡물
prairies
북미의 광활하고 평탄한 초원 지대
Swede
스웨덴 출신 사람 또는 스웨덴인
thrilling
매우 흥미롭고 설레는, 짜릿한
youth
젊음, 청소년기 또는 젊은 시절
lamps
가로등이나 조명 기구들
sleigh
눈 위를 달리는 말이 끄는 썰매
frosty
서리가 낀 듯 매우 차갑고 추운
shadows
그림자들, 어둠이 드리운 곳
holly
빨간 열매가 달린 크리스마스 장식용 호랑가시나무
wreaths
꽃이나 나뭇가지로 만든 원형 화환
solemn
엄숙한, 진지하고 장중한
complacent
현재 상황에 지나치게 만족하여 자기만족적인
dwellings
거주지들, 사람이 사는 건물이나 집
decades
수십 년, 10년 단위의 긴 시간
Westerners
서부 출신 사람들, 서양인들
perhaps
아마도, 확실하지 않을 때 쓰는 부사
possessed
소유했다, 가지고 있었다
deficiency
결핍, 부족함 또는 결함
subtly
미묘하게, 눈에 잘 띄지 않는 방식으로
unadaptable
적응하지 못하는, 환경에 맞출 수 없는
keenly
예리하게, 강렬하게 인식하며
aware
인식하는, 알고 있는
superiority
우월함, 다른 것보다 더 나은 상태
sprawling
무질서하게 넓게 퍼진, 뻗어나간
swollen
부풀어 오른, 팽창한
beyond
~을 넘어서, 저편에
interminable
끝없는, 끝이 없는 것처럼 느껴지는
inquisitions
엄격한 심문이나 조사, 탐문
spared
면제해주었다, 피해를 주지 않았다
quality
특성, 품질 또는 고유한 성질
distortion
왜곡, 실제와 다르게 비틀어진 상태
especially
특히, 다른 것보다 더욱
figures
인물들, 형상 또는 숫자
fantastic
환상적인, 비현실적으로 기이한
scene
장면, 특정 시간과 장소의 상황
conventional
전통적인, 관습에 따르는 평범한
grotesque
기괴한, 이상하고 불쾌하게 뒤틀린
crouching
웅크린, 몸을 낮추어 굽힌
sullen
음침한, 우울하고 침울한
overhanging
위에서 드리워진, 돌출하여 덮는
lustreless
광택 없는, 빛이 없어 칙칙한
foreground
전경, 그림이나 장면의 앞부분
suits
양복들, 격식을 갖춘 옷 세트
sidewalk
인도, 보행자가 걷는 도로 옆 공간
stretcher
들것, 환자를 운반하는 이동용 침대
drunken
술에 취한, 음주 상태인
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →