The Great Gatsby — Page 205
나는 그 말을 듣고 싶지 않았고, 기차에서 내릴 때 그를 피했다.
I didn't want to hear it and I avoided him when I got off the train.
나는 토요일 밤을 뉴욕에서 보냈는데, 그의 눈부시고 화려한 파티들이 너무나 생생하게 내 머릿속에 남아 있어서 그의 정원에서 흘러나오던 희미하고 끊임없는 음악 소리와 웃음소리, 그리고 그의 진입로를 오가던 자동차 소리가 아직도 들리는 것만 같았다.
I spent my Saturday nights in New York because those gleaming, dazzling parties of his were with me so vividly that I could still hear the music and the laughter, faint and incessant, from his garden, and the cars going up and down his drive.
어느 날 밤, 나는 실제로 차 한 대가 그곳에 오는 소리를 들었고, 그 불빛이 그의 현관 계단 앞에서 멈추는 것을 보았다.
One night I did hear a material car there, and saw its lights stop at his front steps.
하지만 나는 확인하러 가지 않았다.
But I didn't investigate.
아마도 그는 세상 끝 어딘가에 다녀온 마지막 손님으로, 파티가 끝났다는 사실을 몰랐던 것이리라.
Probably it was some final guest who had been away at the ends of the earth and didn't know that the party was over.
마지막 날 밤, 짐 가방을 꾸리고 내 차를 식료품 상인에게 판 뒤, 나는 그 거대하고 뒤죽박죽인 실패작 같은 집을 한 번 더 바라보러 건너갔다.
On the last night, with my trunk packed and my car sold to the grocer, I went over and looked at that huge incoherent failure of a house once more.
하얀 계단 위에는 어떤 소년이 벽돌 조각으로 휘갈겨 쓴 음란한 단어가 달빛 아래 선명하게 드러나 있었고, 나는 신발 밑창으로 돌 위를 긁듯 문질러 그것을 지웠다.
On the white steps an obscene word, scrawled by some boy with a piece of brick, stood out clearly in the moonlight, and I erased it, drawing my shoe raspingly along the stone.
그런 다음 나는 해변으로 내려가 모래 위에 드러누웠다.
Then I wandered down to the beach and sprawled out on the sand.
해안가의 큰 저택들은 대부분 이제 문을 닫은 상태였고, 사운드 건너편 페리보트의 흐릿하게 흔들리는 불빛 외에는 거의 아무런 빛도 없었다.
Most of the big shore places were closed now and there were hardly any lights except the shadowy, moving glow of a ferryboat across the Sound.
그리고 달이 더 높이 떠오르자, 불필요한 집들이 서서히 사라지기 시작했고, 마침내 나는 이곳에 있었던 옛 섬을 의식하게 되었다—한때 네덜란드 선원들의 눈 앞에 꽃처럼 펼쳐졌던, 신세계의 싱그럽고 푸른 대지를.
And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes—a fresh, green breast of the new world.
Vocabulary
- avoided
- 누군가나 무언가를 의도적으로 피하거나 멀리하다
- gleaming
- 밝고 빛나게 반짝이는 모습을 묘사하는 형용사
- dazzling
- 눈이 부실 만큼 화려하고 눈부신
- vividly
- 생생하고 선명하게, 매우 분명하게
- laughter
- 즐거울 때 소리 내어 웃는 것 또는 그 소리
- faint
- 소리나 빛 등이 희미하고 약한
- incessant
- 멈추지 않고 계속해서 끊임없이 이어지는
- drive
- 집으로 이어지는 사유 진입로 또는 차도
- material
- 물질적이거나 실제로 존재하는
- investigate
- 사실을 밝히기 위해 자세히 조사하거나 살펴보다
- Probably
- 어떤 일이 일어날 가능성이 높다고 추측할 때
- trunk
- 여행용 큰 짐 가방 또는 트렁크
- grocer
- 식료품이나 생필품을 파는 상인 또는 식료품점 주인
- incoherent
- 논리나 연결이 없어 이해하기 어려운 뒤죽박죽인
- failure
- 목표나 기대를 달성하지 못한 실패
- obscene
- 도덕적으로 불쾌하거나 외설적이고 음란한
- scrawled
- 글씨를 휘갈겨 읽기 어렵게 적다
- moonlight
- 밤에 달에서 반사되어 비치는 달빛
- erased
- 쓰여진 글자나 흔적을 지워 없애다
- raspingly
- 거칠고 날카롭게 긁히는 듯한 소리를 내며
- wandered
- 목적 없이 이리저리 돌아다니거나 헤매다
- sprawled
- 팔다리를 뻗고 넓게 아무렇게나 누워 있다
- shore
- 바다나 호수 등 물가에 접한 육지의 가장자리
- hardly
- 거의 ~하지 않다는 부정의 뜻을 가진 부사
- shadowy
- 그림자처럼 어둡고 희미하게 보이는
- glow
- 은은하고 부드럽게 빛나는 빛 또는 그 상태
- ferryboat
- 사람이나 차량을 물 건너로 실어 나르는 배
- Sound
- 해협처럼 육지 사이에 있는 좁은 바다
- inessential
- 꼭 필요하지 않고 없어도 되는 불필요한
- gradually
- 천천히 그리고 단계적으로 조금씩
- aware
- 어떤 사실이나 상황을 인식하거나 알아차리는
- flowered
- 꽃이 피다 또는 활짝 꽃처럼 펼쳐지다
- sailors
- 배를 타고 항해하는 선원들
- breast
- 가슴 부위 또는 앞면을 비유적으로 나타냄
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →