The Great Gatsby — Page 9
就连他那女人气的骑马服也掩盖不住他那巨大的力量——他似乎把那双闪亮的靴子撑得快要崩开了顶部的鞋带,当他的肩膀在薄薄的外套下移动时,你可以看到一大块肌肉在滚动。那是一个能产生巨大力量的身躯——一个残酷的身躯。
Not even the effeminate swank of his riding clothes could hide the enormous power of that body—he seemed to fill those glistening boots until he strained the top lacing, and you could see a great pack of muscle shifting when his shoulder moved under his thin coat. It was a body capable of enormous leverage—a cruel body.
他说话的声音是一种粗哑低沉的男高音,更增添了他给人的那种蛮横难处的印象。他的话语中带着一丝居高临下的轻蔑,就连对他喜欢的人也是如此——而在纽黑文,曾有人对他恨之入骨。
His speaking voice, a gruff husky tenor, added to the impression of fractiousness he conveyed. There was a touch of paternal contempt in it, even toward people he liked—and there were men at New Haven who had hated his guts.
他似乎在说:"现在,别以为我在这些事情上的看法就是定论,就因为我比你更强壮、更像个男人。"我们曾是同一个高年级社团的成员,虽然我们从未亲密过,但我总有一种印象,觉得他认可我,并带着某种强硬而倔强的渴望,希望我喜欢他。
"Now, don't think my opinion on these matters is final," he seemed to say, "just because I'm stronger and more of a man than you are." We were in the same senior society, and while we were never intimate I always had the impression that he approved of me and wanted me to like him with some harsh, defiant wistfulness of his own.
我们在阳光明媚的门廊上聊了几分钟。
We talked for a few minutes on the sunny porch.
"我在这里有个好地方,"他说,眼睛不安地四处闪动。
"I've got a nice place here," he said, his eyes flashing about restlessly.
他用一只手臂转动着我,将一只宽大扁平的手沿着前方的景色划过,将一座下沉式意大利花园、半英亩深邃浓郁的玫瑰园,以及一艘在近岸随潮水颠簸的短鼻摩托艇都囊括在内。
Turning me around by one arm, he moved a broad flat hand along the front vista, including in its sweep a sunken Italian garden, a half acre of deep, pungent roses, and a snub-nosed motorboat that bumped the tide offshore.
"这里原来属于石油大亨德曼。"他再次转动着我,彬彬有礼却又突然地说:"我们进里面去吧。"
"It belonged to Demaine, the oil man." He turned me around again, politely and abruptly. "We'll go inside.
Vocabulary
- even
- 甚至,连……都
- effeminate
- 形容男性行为或外表过于女性化
- swank
- 炫耀性的豪华;时髦气派
- riding
- 骑马的;与骑马相关的
- clothes
- 衣服,服装的总称
- hide
- 隐藏,遮盖,使看不见
- enormous
- 巨大的,极大的,形容体积或程度
- power
- 力量,权力,强大的能量
- body
- 身体,人或动物的躯体
- seemed
- 看起来,似乎,表示外在印象
- fill
- 填满,充满某个空间
- glistening
- 闪闪发光的,湿润而有光泽的
- boots
- 靴子,覆盖脚踝以上的鞋类
- until
- 直到,表示动作持续到某时刻
- strained
- 绷紧的,受到拉伸或压力的
- top
- 顶部,最高处
- lacing
- 鞋带或绑带,用于系紧靴子
- great
- 巨大的,伟大的,程度很高
- pack
- 此处指一块隆起的肌肉群
- muscle
- 肌肉,人体中负责运动的组织
- shifting
- 移动的,变换位置或形状的
- shoulder
- 肩膀,人体上臂与躯干连接处
- thin
- 薄的,厚度小的
- coat
- 外套,穿在外面的上衣
- capable
- 有能力的,能够做某事的
- leverage
- 杠杆力,此处指身体强大的施力能力
- cruel
- 残忍的,无情的,令人痛苦的
- voice
- 声音,嗓音,说话或唱歌的声音
- gruff
- 粗哑的,声音低沉而生硬的
- husky
- 沙哑的,嗓音低沉粗犷的
- tenor
- 男高音,此处指嗓音的音色特质
- impression
- 印象,给人留下的感觉或看法
- fractiousness
- 暴躁易怒,难以管控的脾气
- conveyed
- 传达了,传递了某种信息或感觉
- touch
- 一点,少许,轻微的程度
- paternal
- 父亲般的,带有长辈式保护或权威感
- contempt
- 轻视,蔑视,不尊重的态度
- toward
- 朝向,对于,表示方向或态度对象
- Haven
- 避风港;此处指耶鲁大学所在地纽黑文
- hated
- 憎恨(过去式),强烈厌恶某人或某事
- guts
- 胆量;此处俚语指某人本身,含厌恶意
- opinion
- 意见,观点,对某事的个人看法
- matters
- 事情,事务,重要的议题
- final
- 最终的,决定性的,不可更改的
- stronger
- 更强壮的,strong的比较级
- senior
- 高级的,资历较深的;高年级的
- society
- 社团,社会;此处指大学秘密社团
- while
- 虽然,然而,表示对比的连词
- never
- 从不,从未,表示完全否定
- intimate
- 亲密的,关系十分紧密的
- always
- 总是,一直,表示持续或习惯
- approved
- 赞许,认可,表示积极的评价
- harsh
- 严厉的,粗糙的,令人不舒适的
- defiant
- 对抗的,挑衅的,不服从的
- wistfulness
- 惆怅,渴望而略带哀愁的情绪
- sunny
- 阳光充足的,晴朗的
- porch
- 门廊,房屋入口处的有顶走廊
- flashing
- 闪烁的,眼神快速移动而发亮
- restlessly
- 不安地,坐立难安地,躁动地
- broad
- 宽阔的,宽广的,面积大的
- flat
- 平坦的,扁平的,没有隆起的
- along
- 沿着,顺着某方向移动或延伸
- vista
- 远景,开阔的景色或视野
- including
- 包括,把……算在内
- sweep
- 大范围延伸,宽广的弧形景观
- sunken
- 下沉的,低于周围地面的
- Italian
- 意大利的,与意大利相关的
- garden
- 花园,种植花草的庭院
- acre
- 英亩,土地面积单位,约4047平方米
- deep
- 深的,从表面到底部距离大的
- pungent
- 气味浓烈的,刺鼻的,香气强烈
- roses
- 玫瑰花,常见的观赏花卉复数
- snub-nosed
- 鼻子扁平的;此处形容船头短而圆
- motorboat
- 摩托艇,由发动机驱动的小型快艇
- bumped
- 碰撞,颠簸,受到轻微冲击
- tide
- 潮水,海水因月球引力产生的涨落
- offshore
- 近海的,在距海岸不远的水面上
- belonged
- 属于(过去式),是某人的财产
- oil
- 石油,油,此处暗指石油行业
- politely
- 礼貌地,有礼节地,表现得客气
- abruptly
- 突然地,唐突地,毫无预兆地
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →